You are here
قراءة كتاب Life of Robert Burns
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
that neighborhood.
Mr. Carlyle had begun his studies with a view to entering the Scottish Church. About the time, however, when these studies were nearly ended, and when, according to the ordinary routine, he might have become a preacher, a change of views induced him to abandon the intended profession. This appears to have been about the year 1819 or 1820, when he was twenty-four years of age. For some time, he seems to have been uncertain as to his future course. Along with Irving, he employed himself for a year or two, as a teacher in Fifeshire; but gradually it became clear to him, that his true vocation was that of literature. Accordingly, parting from Irving, about the year 1822, the younger Scot of Annandale, deliberately embraced the alternative open to him, and became a general man of letters. Probably few have ever embraced that profession with qualifications so wide, or with aims so high and severe. Apart altogether from his diligence in learning, and from the extraordinary amount of acquired knowledge of all kinds, which was the fruit of it, there had been remarked in him, from the first, a strong originality of character, a noble earnestness and fervor in all that he said or did, and a vein of inherent constitutional contempt for the mean and the frivolous, inclining him, in some degree, to a life of isolation and solitude. Add to this, that his acquaintance with German literature, in particular, had familiarized him with ideas, modes of thinking, and types of literary character, not then generally known in this country, and yet, in his opinion, more deserving of being known than much of a corresponding kind that was occupying and ruling British thought.
The first period of Mr. Carlyle’s literary life may be said to extend from 1822 to 1827, or from his twenty-sixth to his thirty-second year. It was during this period that he produced (besides a translation of Legendre’s “Geometry,” to which he prefixed an “Essay on Proportion,”) his numerous well-known translations from German writers, and also his “Life of Schiller.” The latter and a considerable proportion of the former, were written by him during the leisure afforded him by an engagement he had formed in 1823, as tutor to Charles Buller, whose subsequent brilliant though brief career in the politics of Britain, gives interest to this connection. The first part of the “Life of Schiller” appeared originally in the “London Magazine,” of which John Scott was editor, and Hazlitt, Charles Lamb, Allan Cunningham, De Quincey, and Hood, were the best known supporters; and the second and third parts, were published in the same magazine in 1824. In this year appeared also the translation of Göthe’s “Wilhelm Meister,” which was published by Messrs. Oliver and Boyd, of Edinburgh, without the translator’s name. This translation, the first real introduction of Göthe to the reading world of Great Britain, attracted much notice. “The translator,” said a critic in “Blackwood,” “is, we understand, a young gentleman in this city, who now for the first time appears before the public. We congratulate him on his very promising debut; and would fain hope to receive a series of really good translations from his hand. He has evidently a perfect knowledge of German; he already writes English better than is at all common, even at this time; and we know of no exercise more likely to produce effects of permanent advantage upon a young mind of intellectual ambition.” The advice here given to Mr. Carlyle by his critic, was followed by him in so far that, in 1827, he published in Edinburgh, his “Specimens of German Romance,” in four volumes; one of these containing “Wilhelm Meister’s Wanderjahre,” as a fresh specimen of Göthe; the others containing tales from Jean Paul, Tieck, Musæus, and Hoffman. Meanwhile, in 1825, Mr. Carlyle had revised and enlarged his “Life of Schiller,” and given it to the world in a separate form, through the press of Messrs. Taylor and Hessay, the proprietors of the “London Magazine.” In the same year, quitting his tutorship of Charles Buller, he had married a lady fitted in a pre-eminent degree to be the wife of such a man. (It is interesting to know that Mrs. Carlyle, originally Miss Welch, is a lineal descendent of the Scottish Reformer, Knox.) For some time after the marriage, Mr. Carlyle continued to reside in Edinburgh; but before 1827 he removed to Craigenputtoch, a small property in the most solitary part of Dumfries-shire.
The second period of Mr. Carlyle’s literary life, extending from 1827 to 1834, or from his thirty-second to his thirty-ninth year, was the period of the first decided manifestations of his extraordinary originality as a thinker. Probably the very seclusion in which he lived helped to develope, in stronger proportions, his native and peculiar tendencies. The following account of his place and mode of life at this time was sent by him, in 1828, to Göthe, with whom he was then in correspondence, and was published by the great German in the preface to a German translation of the “Life of Schiller,” executed under his immediate care:—“Dumfries is a pleasant town, containing about fifteen thousand inhabitants, and to be considered the centre of the trade and judicial system of a district which possesses some importance in the sphere of Scottish activity. Our residence is not in the town itself, but fifteen miles to the northwest of it, among the granite hills and the black morasses which stretch westward through Galloway almost to the Irish Sea. In this wilderness of heath and rock, our estate stands forth a green oasis, a tract of ploughed, partly inclosed and planted ground, where corn ripens and trees afford a shade, although surrounded by sea-mews and rough-woolled sheep. Here, with no small effort, have we built and furnished a neat, substantial dwelling; here, in the absence of a professional or other office, we live to cultivate literature according to our strength, and in our own peculiar way. We wish a joyful growth to the roses and flowers of our garden; we hope for health and peaceful thoughts to further our aims. The roses, indeed, are still in part to be planted, but they blossom already in anticipation. Two ponies which carry us every where, and the mountain air, are the best medicine for weak nerves. This daily exercise, to which I am much devoted, is my only recreation; for this nook of ours is the loneliest in Britain—six miles removed from any one likely to visit me. Here Rousseau would have been as happy as on his island of Saint-Pierre. My town friends, indeed, ascribe my sojourn here to a similar disposition, and forbode me no good result; but I came hither solely with the design to simplify my way of life, and to secure the independence through which I could be enabled to remain true to myself. This bit of earth is our own; here we can live, write, and think, as best pleases ourselves, even though Zoilus himself were to be crowned the monarch of literature. Nor is the solitude of such great importance, for a stage-coach takes us speedily to Edinburgh, which we look upon as our British Weimar; and have I not, too, at this moment, piled upon the table of my little library, a whole cart-load of French, German, American, and English journals and periodicals—whatever may be their worth? Of antiquarian studies, too, there is no lack.”
Before this letter was written, Mr. Carlyle had already begun the well-known series of his contributions to the “Edinburgh Review.” The first of these was his essay on “Jean Paul,” which appeared in 1827; and was followed by his striking article on “German Literature,”