قراءة كتاب Prophets of Dissent : Essays on Maeterlinck, Strindberg, Nietzsche and Tolstoy

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Prophets of Dissent : Essays on Maeterlinck, Strindberg, Nietzsche and Tolstoy

Prophets of Dissent : Essays on Maeterlinck, Strindberg, Nietzsche and Tolstoy

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 7

that fantastic quasi-literary occupation to which we owe a well known variety of “water-front” drama and, in fiction, the “shilling shocker.” Their immeasurably greater psychological refinement could not save them later on from condemnation at the hands of their own maker. And yet they are not without very great artistic merits. Octave Mirbeau, in his habitual enthusiasm for the out-of-the-ordinary, hailed Maeterlinck, on the strength of “Princess Maleine,” as the Belgian Shakespeare, evidently because Maeterlinck derived some of his motifs from “Hamlet”: mainly the churchyard scene, and Prince Hjalmar's defiance of the queen, as well as his general want of decision. As a matter of fact, Maeterlinck has profoundly studied, not Shakespeare alone, but the minor Elizabethans as well. He has made an admirable translation of “Macbeth.” Early in his career he even translated one of John Ford's Plays, “'Tis Pity She's a Whore,” one of the coarsest works ever written for the stage, but to which he was attracted by the intrinsic human interest that far outweighs its offensiveness. As for any real kinship of Maeterlinck with Shakespeare, the resemblance between the two is slight. They differ philosophically in the fundamental frame of mind, ethically in the outlook upon life, dramaturgically in the value attached to external action, and humanly,—much to the disadvantage of the Belgian,—in their sense of humor. For unfortunately it has to be confessed that this supreme gift of the gods has been very sparingly dispensed to Maeterlinck. Altogether, whether or no he is to be counted among the disciples of Shakespeare, his works show no great dependence on the master. With far better reason might he be called a debtor to Germanic folklore, especially in its fantastic elements.

A German fairy world it is to which we are transported by Maeterlinck's first dramatic attempt, “Princess Maleine,” (1889), a play refashioned after Grimm's tale of the Maid Maleen; only that in the play all the principals come to a harrowing end and that in it an esoteric meaning lies concealed underneath the primitive plot. The action, symbolically interpreted, illustrates the fatalist's doctrine that man is nothing but a toy in the hands of dark and dangerous powers. Practical wisdom does not help us to discern the working of these powers until it is too late. Neither can we divine their presence, for the prophetic apprehension of the future resides not in the expert and proficient, but rather in the helpless or decrepit,—the blind, the feeble-minded, and the stricken in years, or again in young children and in dumb animals. Take the scene in “Princess Maleine” where the murderers, having invaded the chamber, lie there in wait, with bated breath. In the corridor outside, people are unconcernedly passing to and fro, while the only creatures who, intuitively, sense the danger, are the little Prince and a dog that keeps anxiously scraping at the door.

In L'Intruse (“The Intruder”), (1890), a one-act play on a theme which is collaterally developed later on in Les Aveugles (“The Sightless”), and in L'Intérieur (“Home”), the arriving disaster that cannot be shut out by bolts or bars announces itself only to the clairvoyant sense of a blind old man. The household gathered around the table is placidly waiting for the doctor. Only the blind grandfather is anxious and heavy-laden because he alone knows that Death is entering the house, he alone can feel his daughter's life withering away under the breath of the King of Terror: the sightless have a keener sensitiveness than the seeing for what is screened from the physical eye.

It would hardly be possible to name within the whole range of dramatic literature another work so thoroughly pervaded with the chilling horror of approaching calamity. The talk at the table is of the most commonplace,—that the door will not shut properly, and they must send for the carpenter to-morrow. But from the mechanism of the environment there comes cumulative and incremental warning that something extraordinary and fatal is about to happen. The wind rises, the trees shiver, the nightingales break off their singing, the fishes in the pond grow restive, the dogs cower in fear,—an unseen Presence walks through the garden. Then the clanging of a scythe is heard. A cold current of air rushes into the room. Nearer and nearer come the steps. The grandfather insists that a stranger has seated himself in the midst of the family. The lamp goes out. The bell strikes midnight. The old man is sure that somebody is rising from the table. Then suddenly the baby whose voice has never been heard starts crying. Through an inner door steps a deaconess silently crossing herself: the mother of the house is dead.

These incidents in themselves are not necessarily miraculous. There are none of them but might be accounted for on perfectly natural grounds. In fact, very plausible explanations do offer themselves for the weirdest things that come to pass. So, especially, it was a real, ordinary mower that chanced to whet his scythe; yet the apparition of the Old Reaper in person could not cause the chilling consternation produced by this trivial circumstance coming as it does as the climax of a succession of commonplace happenings exaggerated and distorted by a fear-haunted imagination. To produce an effect like that upon an audience whose credulity refuses to be put to any undue strain is a victorious proof of prime artistic ability.

Les Aveugles (“The Sightless”), (1891), is pitched in the same psychological key. The atmosphere is surcharged with unearthly apprehension. A dreary twilight—in the midst of a thick forest—on a lonely island; twelve blind people fretting about the absence of their guardian. He is gone to find a way out of the woods—what can have become of him? From moment to moment the deserted, helpless band grows more fearstricken. The slightest sound becomes the carrier of evil forebodings: the rustling of the foliage, the flapping of a bird's wings, the swelling roar of the nearby sea in its dash against the shore. The bell strikes twelve—they wonder is it noon or night? Then questions, eager and calamitous, pass in whispers among them: Has the leader lost his way? Will he never come back? Has the dam burst apart and will they all be swallowed by the ocean? The pathos is greatly heightened by an extremely delicate yet sure individuation of the figures, as when at the mention of Heaven those not sightless from birth raise their countenance to the sky. And where in the meanwhile is the lost leader? He is seated right in their midst, but smitten by death. They learn it at last through the actions of the dog; besides whom—in striking parallel to “Princess Maleine”—the only other creature able to see is a little child. The horror-stricken unfortunates realize that they can never get home, and that they must perish in the woods.

In Les Sept Princesses (“The Seven Princesses”), (1891), although it is one of Maeterlinck's minor achievements, some of the qualities that are common to all his work become peculiarly manifest. This is particularly true of the skill shown in conveying the feeling of the story by means of suitable scenic devices. Most of his plays depend to a considerable degree for their dark and heavy nimbus of unreality upon a studied combination of paraphernalia in themselves neither numerous nor far-sought. In fact, the resulting scenic repertory, too, is markedly limited: a weird forest, a deserted castle with marble staircase and dreamy moonlit terrace, a tower with vaulted dungeons, a dismal

Pages