You are here

قراءة كتاب French Classics

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
French Classics

French Classics

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 2

href="@public@vhost@g@gutenberg@html@files@36174@36174-h@36174-h-5.htm.html#page127" class="pginternal" tag="{http://www.w3.org/1999/xhtml}a">127

XII. Bossuet, Bourdaloue, Massillon, Saurin 137 XIII. Fénelon 158 XIV. Le Sage 174 XV. Montesquieu, Tocqueville 184 XVI. Voltaire 199 XVII. Rousseau (St. Pierre) 212 XVIII. The Encyclopædists 235 XIX. Madame de Stael 239 XX. Chateaubriand 248 XXI. Béranger 256 XXII. Lamartine 263 XXIII. The Group of 1830 274 XXIV. Joubert (swetchine; Amiel) 307 XXV. Epilogue 318 Index 319

 

FRENCH CLASSICS IN ENGLISH


I.

FRENCH LITERATURE.

Of French literature, taken as a whole, it may boldly be said that it is, not the wisest, not the weightiest, not certainly the purest and loftiest, but by odds the most brilliant and the most interesting, literature in the world. Strong at many points, at some points triumphantly strong, it is conspicuously weak at only one point,—the important point of poetry. In eloquence, in philosophy, even in theology; in history, in fiction, in criticism, in epistolary writing, in what may be called the pamphlet; in another species of composition, characteristically, peculiarly, almost uniquely, French—the Thought and the Maxim; by eminence in comedy, and in all those related modes of written expression for which there is scarcely any name but a French name—the jeu d’esprit, the bon mot, persiflage, the phrase; in social and political speculation; last, but not least, in scientific exposition elegant enough in form and in style to rise to the rank of literature proper—the French language has abundant achievement to show, that puts it, upon the whole, hardly second in wealth of letters to any other language whatever, either ancient or modern.

What constitutes the charm—partly a perilous charm—of French literature is before all else its incomparable clearness, its precision, its neatness, its point; then, added to this, its lightness of touch, its sureness of aim; its vivacity, sparkle, life; its inexhaustible gayety; its impulsion toward wit—impulsion so strong as often to land it in mockery; the sense of release that it breathes and inspires; its freedom from prick to the conscience; its exquisite study and choice of effect; its deference paid to decorum—decorum, we mean, in taste, as distinguished from morals; its infinite patience and labor of art, achieving the perfection of grace and of ease—in one word, its style.

We speak, of course, broadly and in the gross. There are plenty of French authors to whom some of the traits just named could by no means be attributed, and there is certainly not a single French author to whom one could truthfully attribute them all. Voltaire insisted that what was not clear was not French—so much, to the conception of this typical Frenchman, was clearness the genius of the national speech. Still, Montaigne, for example, was sometimes obscure; and even the tragedist Corneille wrote here and there what his commentator, Voltaire, declared to be hardly intelligible. So, too, Rabelais, coarsest of humorists, offending decorum in various ways, offended it most of all exactly in that article of taste, as distinguished from morals, which, with first-rate French authors in general, is so capital a point of regard. On the other hand, Pascal—not to mention the moralists by profession, such as Nicole, and the preachers Bourdaloue and Massillon—Pascal, quivering himself, like a soul unclad, with sense of responsibility to God, constantly probes you, reading him, to the inmost quick of your conscience. Rousseau, notably in the “Confessions,” and in the “Reveries” supplementary to the “Confessions;” Chateaubriand, echoing Rousseau; and that wayward woman of genius, George Sand, disciple she to both—were so far from being always light-heartedly gay, that not seldom they spread over their page a somber atmosphere almost of gloom—gloom flushed pensively, as with a clouded “setting sun’s pathetic light.” In short, when you speak of

Pages