You are here

قراءة كتاب The Deluge: An Historical Novel of Poland, Sweden, and Russia. Vol. 1 (of 2)

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Deluge: An Historical Novel of Poland, Sweden, and Russia. Vol. 1 (of 2)

The Deluge: An Historical Novel of Poland, Sweden, and Russia. Vol. 1 (of 2)

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 5
ch h cz ch rz r followed by the French j sz sh szcz shch w v ż j

In this transliteration ch retains its ordinary English sound. J is the French j; the vowels e, i, u, are, respectively, ai in "bait," ee in "beet," oo in "pool," when long; when short, "bet," "bit," "put" would represent their values. I, when unaccented and followed by a vowel, is sounded as y.

The following names will illustrate the method of this transliteration:--

Polish Form of Name. Form in Transliteration.
Potocki Pototski
Chudzynski Hudzynski
Czarnkowski Charnkovski
Rzendzian Jendzian
Bleszynski Bleshyuski
Szandarowski Shandarovski
Wlostowski Vlostovski
Żyromski Jyromski

In Jendzian and Jechytsa,--only names, as I believe, beginning in Polish with rz in this work,--the initial r has been omitted in the transliteration on account of the extreme difficulty, for any one not a Pole, of pronouncing r followed by the French j.


ACCENT.

All Polish words, with few exceptions, are accented on the syllable next the last, the penult. The exceptions are foreign names, some compounds, some words with enclitics. Polish names of men and places are generally accented on the penult.


MAP OF THE POLISH COMMONWEALTH.

This map, though diminutive, contains data through which the reader may see, at least in part, the historical course of the Commonwealth.

The territory is indicated which was lost to the Teutonic Knights, and which became later the kingdom of Prussia. On the east are indicated the Russian lands which became connected with Poland, and which rose against Polish rule in 1618. These lands are included between the lines running north and south on the map, and which are designated, respectively, "Western limit of Russia before the Tartar invasion," "Eastern limit of the Polish Commonwealth at the accession of Yan Kazimir."

The names of more important places mentioned in Fire and Sword and The Deluge appear also on the map. A few of these names are not so familiar in their Polish forms, which I have preserved; therefore the German is given, as follows:--

Polish. German.
Elblang Elbing
Glogov Glogau
Gnyezno Gnesen
Taurogi Tauroggen
Tyltsa Tilsit
Opol Oppeln
Poznan Posen

TITLES OF RANK AND ADDRESS.

The highest military rank in Poland was grand hetman; next in order came field-hetman, which has appeared inadvertently in these volumes as full hetman. "Your worthiness," so frequently used, would be better translated "your dignity," "dignity" being used in the sense of "office." The terms Pan, Pani, and Panna are applied, respectively, to a gentleman, a married lady, and an unmarried lady; they are now equivalent to Mr., Mrs. or Madame, and Miss.





Map of the Polish Commonwealth at the accession of Yan Kazimir
Map of the Polish Commonwealth at the accession of Yan Kazimir.






THE DELUGE


CHAPTER I.

There was in Jmud a powerful family, the Billeviches, descended from Mendog, connected with many, and respected, beyond all, in the district of Rossyeni. The Billeviches had never risen to great offices, the highest they had filled were provincial; but in war they had rendered the country unsurpassed services, for which they were richly rewarded at various times. Their native nest, existing to this day, was called Billeviche; but they possessed many other estates, both in the neighborhood of Rossyeni and farther on toward Krakin, near Lauda, Shoi, Nyevyaja, and beyond Ponyevyej. In later times they branched out into a number of houses, the members of which lost sight of one another. They all assembled only when there was a census at Rossyeni of the general militia of Jmud on the plain of the invited Estates. They met also in part under the banners of the Lithuanian cavalry and at provincial diets; and because they were wealthy and influential, even the Radzivills, all powerful in Lithuania and Jmud, had to reckon with them.

In the reign of Yan Kazimir, the patriarch of all the Billeviches, was Heraclius, colonel of light-horse and under-chamberlain of Upita. He did not dwell in the ancestral nest, which was rented at that time by Tomash, the sword-bearer of Rossyeni; Heraclius Billevich owned also Vodokty, Lyubich, and Mitruny, situated near Lauda, surrounded, as if with a sea, by agriculturists of the petty nobility.

Besides the Billeviches there were only a few of the more considerable families in the neighborhood, such as the Sollohubs, the Montvills, the Schyllings, the Koryznis, the Sitsinskis,--though there was no lack of smaller nobility of these names; finally, the whole river region of Lauda was thickly studded with so-called "neighborhoods," or, in common parlance, zastsianki,[4] occupied by the nobility of Lauda, renowned and celebrated in the history of Jmud.

In other neighborhoods of the region the families took their names from the places, or the places from the families, as was customary in Podlyasye; but along the river region of Lauda it was different. In Morezi dwelt the Stakyans, whom Batory in his time settled there for bravery at Pskoff; in Volmontovichi, on good land, swarmed the Butryms, the bulkiest fellows in all Lauda, noted for few words and heavy hands,--men who in time of provincial diets, raids on property, or wars were wont to go in close rank and in silence. The lands in Drojeykani and Mozgi were managed by the numerous Domasheviches, famed hunters; these men tramped through the wilderness of Zyelonka as far as Wilkomir on bear-trails. The Gashtovts occupied Patsuneli; their women were famous for beauty, so that finally all pretty girls around Krakin, Ponyevyej, and Upita were known as Patsuneli girls. The Sollohubs Mali were rich in horses and excellent cattle, bred in forest pastures. The Gostsyeviches in Goshchuni made tar in the woods, from which occupation they were called Gostsyevichi Charni (Black) or Dymni (Smoky),--the Black or Smoky Gostsyeviches.

There were other villages and families also. The names of many of them are still extant; but these villages are not situated as before, and men call them by other names. Wars came too with misfortunes and fires, villages were not always rebuilt on the ruins; in

Pages