You are here

قراءة كتاب Sea and Sardinia

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Sea and Sardinia

Sea and Sardinia

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 6

gun, and a long-faced, fresh-colored man with thick snowy hair, and a new hat and a long black overcoat of smooth black cloth, lined with rather ancient, once expensive fur. He is extremely proud of this long black coat and ancient fur lining. Childishly proud he wraps it again over his knee, and gloats. The beady black-eyes of the hunter look round with pleased alertness. He sits facing the one in the overcoat, who looks like the last sprout of some Norman blood. The hunter in corduroys beams abroad, with beady black eyes in a round red face, curious. And the other tucks his fur-lined long coat between his legs and gloats to himself: all to himself gloating, and looking as if he were deaf. But no, he's not. He wears muddy high-low boots.

At Termini it is already lamp-light. Business men crowd in. We get five business men: all stout, respected Palermitans. The one opposite me has whiskers, and a many-colored, patched traveling rug over his fat knees. Queer how they bring that feeling of physical intimacy with them. You are never surprised if they begin to take off their boots, or their collar-and-tie. The whole world is a sort of bedroom to them. One shrinks, but in vain.

There is some conversation between the black-eyed, beady hunter and the business men. Also the young white-haired one, the aristocrat, tries to stammer out, at great length, a few words. As far as I can gather the young one is mad—or deranged—and the other, the hunter, is his keeper. They are traveling over Europe together. There is some talk of "the Count". And the hunter says the unfortunate "has had an accident." But that is a southern gentleness presumably, a form of speech. Anyhow it is queer: and the hunter in his corduroys, with his round, ruddy face and strange black-bright eyes and thin black hair is a puzzle to me, even more than the albino, long-coated, long-faced, fresh-complexioned, queer last remnant of a baron as he is. They are both muddy from the land, and pleased in a little mad way of their own.

But it is half-past six. We are at Palermo, capital of Sicily. The hunter slings his gun over his shoulder, I my knapsack, and in the throng we all disappear, into the Via Maqueda.


Palermo has two great streets, the Via Maqueda, and the Corso, which cross each other at right-angles. The Via Maqueda is narrow, with narrow little pavements, and is always choked with carriages and foot-passengers.

It had ceased raining. But the narrow road was paved with large, convex slabs of hard stone, inexpressibly greasy. To cross the Via Maqueda therefore was a feat. However, once accomplished, it was done. The near end of the street was rather dark, and had mostly vegetable shops. Abundance of vegetables—piles of white-and-green fennel, like celery, and great sheaves of young, purplish, sea-dust-colored artichokes, nodding their buds, piles of big radishes, scarlet and bluey purple, carrots, long strings of dried figs, mountains of big oranges, scarlet large peppers, a last slice of pumpkin, a great mass of colors and vegetable freshnesses. A mountain of black-purple cauliflowers, like niggers' heads, and a mountain of snow-white ones next to them. How the dark, greasy, night-stricken street seems to beam with these vegetables, all this fresh delicate flesh of luminous vegetables piled there in the air, and in the recesses of the windowless little caverns of the shops, and gleaming forth on the dark air, under the lamps. The q-b at once wants to buy vegetables. "Look! Look at the snow-white broccoli. Look at the huge finocchi. Why don't we get them? I must have some. Look at those great clusters of dates—ten francs a kilo, and we pay sixteen. It's monstrous. Our place is simply monstrous."

For all that, one doesn't buy vegetables to take to Sardinia.

Cross the Corso at that decorated maelstrom and death-trap of the Quattro Canti. I, of course, am nearly knocked down and killed. Somebody is nearly knocked down and killed every two minutes. But there—the carriages are light, and the horses curiously aware creatures. They would never tread on one.

The second part of the Via Maqueda is the swell part: silks and plumes, and an infinite number of shirts and ties and cuff-links and mufflers and men's fancies. One realises here that man-drapery and man-underwear is quite as important as woman's, if not more.

I, of course, in a rage. The q-b stares at every rag and stitch, and crosses and re-crosses this infernal dark stream of a Via Maqueda, which, as I have said, is choked solid with strollers and carriages. Be it remembered that I have on my back the brown knapsack, and the q-b carries the kitchenino. This is enough to make a travelling menagerie of us. If I had my shirt sticking out behind, and if the q-b had happened merely to catch up the table-cloth and wrap it round her as she came out, all well and good. But a big brown knapsack! And a basket with thermos flask, etc! No, one could not expect such things to pass in a southern capital.

But I am case-hardened. And I am sick of shops. True, we have not been in a town for three months. But can I care for the innumerable fantasias in the drapery line? Every wretched bit of would-be-extra chic is called a fantasia. The word goes lugubriously to my bowels.

Suddenly I am aware of the q-b darting past me like a storm. Suddenly I see her pouncing on three giggling young hussies just in front—the inevitable black velveteen tam, the inevitable white curly muffler, the inevitable lower-class flappers. "Did you want something? Have you something to say? Is there something that amuses you? Oh-h! You must laugh, must you? Oh—laugh! Oh-h! Why? Why? You ask why? Haven't I heard you! Oh—you spik Ingleesh! You spik Ingleesh! Yes—why! That's why! Yes, that's why."

The three giggling young hussies shrink together as if they would all hide behind one another, after a vain uprearing and a demand why? Madam tells them why. So they uncomfortably squeeze together under the unexpected strokes of the q-b's sledge-hammer Italian and more than sledge-hammer retaliation, there full in the Via Maqueda. They edge round one another, each attempting to get back of the other, away from the looming q-b. I perceive that this rotary motion is equivalent to a standstill, so feel called upon to say something in the manly line.

"Beastly Palermo bad-manners," I say, and throw a nonchalant "Ignoranti" at the end, in a tone of dismissal.

Which does it. Off they go down-stream, still huddling and shrinking like boats that are taking sails in, and peeping to see if we are coming. Yes, my dears, we are coming.

"Why do you bother?" say I to the q-b, who is towering with rage.

"They've followed us the whole length of the street—with their sacco militario and their parlano inglese and their you spik Ingleesh, and their jeering insolence. But the English are fools. They always put up with this Italian impudence."

Which is perhaps true.—But this knapsack! It might be full of bronze-roaring geese, it would not attract more attention!

However, and however, it is seven o'clock, and the shops are beginning to shut. No more shop-gazing. Only one lovely place: raw ham, boiled ham, chickens in aspic, chicken vol-au-vents, sweet curds, curd-cheese, rustic cheese-cake, smoked sausages, beautiful fresh mortadella, huge Mediterranean red lobsters, and those lobsters without claws. "So good! So good!" We stand and cry it aloud.

But this shop too is shutting. I ask a man for the Hotel Pantechnico. And treating me in that gentle, strangely tender southern manner, he takes me and shows me. He makes me feel such a poor,

Pages