قراءة كتاب The House of Heine Brothers, in Munich
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
am glad of that, because I would not wish that he should be disappointed. In this matter, my dear, I cannot do anything for you.”
“And that is your last answer, uncle?”
“Yes, indeed. When you come to think over this some twenty years hence, you will know then that I am right, and that your request was unreasonable.
“It may be so,” she replied, “but I do not think it.”
“It will be so. Such favours as you now ask are not granted in this world for light reasons.”
“Light reasons! Well, uncle, I have had my say, and will not take up your time longer.”
“Good-bye, my dear. I am sorry that I cannot oblige you;—that it is quite out of my power to oblige you.”
Then she went, giving him her hand as she parted from him; and he, as she left the room looked anxiously at her, watching her countenance and her gait, and listening to the very fall of her footstep. “Ah,” he said to himself; when he was alone, “the young people have the best of it. The sun shines for them; but why should they have all? Poor as he is, he is a happy dog,—a happy dog. But she is twice too good for him. Why did she not take to one of her own country?”
Isa, as she passed through the bank, smiled sweetly on her father, and then smiled sweetly at her lover, nodding to him with a pleasant kindly nod. If he could have heard all that had passed at that interview, how much more he would have known of her than he now knew, and how proud he would have been of her love. No word was spoken as she went out, and then she walked home with even step, as she had walked thither. It can hardly be said that she was disappointed, as she had expected nothing. But people hope who do not expect, and though her step was even and her face calm, yet her heart was sad.
“Mamma,” she said, “there is no hope from Uncle Hatto.”
“So I feared, my dear.”
“But I thought it right to try—for Herbert’s sake.”
“I hope it will not do him an injury in the bank.”
“Oh, mamma, do not put that into my head. If that were added to it all, I should indeed be wretched.”
“No; he is too just for that. Poor young man! Sometimes I almost think it would be better that he should go back to England.”
“Mamma, if he did, I should—break my heart.”
“Isa!”
“Well, mamma! But do not suppose that I mean to complain, whatever happens.”
“But I had been so sure that you had constrained your feelings!”
“So I had,—till I knew myself. Mamma, I could wait for years, if he were contented to wait by my side. If I could see him happy, I could watch him and love him, and be happy also. I do not want to have him kneeling to me, and making sweet speeches; but it has gone too far now,—and I could not bear to lose him.” And thus to her mother she confessed the truth.
There was nothing more said between Isa and her mother on the subject, and for two days the matter remained as it then stood. Madame Heine had been deeply grieved at hearing those last words which her daughter had spoken. To her also that state of quiescence which Isa had so long affected seemed to be the proper state at which a maiden’s heart should stand till after her marriage vows had been pronounced. She had watched her Isa, and had approved of everything,—of everything till this last avowal had been made. But now, though she could not approve, she expressed no disapproval in words. She pressed her daughter’s hand and sighed, and then the two said no more upon the matter. In this way, for two days, there was silence in the apartments in the Ludwigs Strasse; for even when the father returned from his work, the whole circle felt that their old family mirth was for the present necessarily laid aside.
On the morning of the third day, about noon, Madame Heine returned home from the market with Isa, and as they reached the landing, Agnes met them with a packet. “Fritz brought it from the bank,” said Agnes. Now Fritz was the boy who ran messages and swept out the office, and Madame Heine put out her hand for the parcel, thinking, not unnaturally, that it was for her. But Agnes would not give it to her mother, “It is for you, Isa,” she said. Then Isa, looking at the address, recognised the handwriting of her uncle. “Mamma,” she said, “I will come to you directly;” and then she passed quickly away into her own room.
The parcel was soon opened, and contained a note from her uncle, and a stiff, large document, looking as though it had come from the hands of a lawyer. Isa glanced at the document, and read some few of the words on the outer fold, but they did not carry home to her mind any clear perception of their meaning. She was flurried at the moment, and the words, perhaps, were not very plain. Then she took up her note, and that was plain enough. It was very short, and ran as follows:—
“My dear Niece,
You told me on Monday that I was stern, and harsh, and unjust. Perhaps I was. If so, I hope the enclosed will make amends, and that you will not think me such an old fool as I think myself.
“Your affectionate uncle,
“Hatto Heine.“I have told nobody yet, and the enclosed will require my brother’s signature; but I suppose he will not object.”
* * * * *
“But he does not know it, mamma,” said Isa. “Who is to tell him? Oh, mamma, you must tell him.”
“Nay, my dear; but it must be your own present to him.”
“I could not give it him. It is Uncle Hatto’s present Mamma, when I left him I thought that his eye was kind to me.”
“His heart, at any rate, has been very kind.” And then again they looked over the document, and talked of the wedding which must now be near at hand. But still they had not as yet decided how Herbert should be informed.
At last Isa resolved that she herself would write to him. She did write, and this was her letter:—
“Dear Herbert,
“Mamma and I wish to see you, and beg that you will come up to us this evening. We have tidings for you which I hope you will receive with joy. I may as well tell you at once, as I do not wish to flurry you. Uncle Hatto has sent to us a document which admits you as a partner into the bank. If; therefore, you wish to go on with our engagement, I suppose there is nothing now to cause any very great delay.
“Isa.”
The letter was very simple, and Isa, when she had written it, subsided into all her customary quiescence. Indeed, when Herbert came to the Ludwigs Strasse, not in the evening as he was bidden to do, but instantly, leaving his own dinner uneaten, and coming upon the Heines in the midst of their dinner, she was more than usually tranquil. But his love was, as she had told him, boisterous. He could not contain himself, and embraced them all, and then scolded Isa because she was so calm.
“Why should I not be calm,” said she, “now that I know you are happy?”
The house in the Schrannen Platz still goes by the name of Heine Brothers, but the mercantile world in Bavaria, and in some cities out of Bavaria, is well aware that the real pith and marrow of the business is derived from the energy of the young English partner.
***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE HOUSE OF HEINE BROTHERS, IN MUNICH***