You are here
قراءة كتاب Vondel's Lucifer
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
another, we see how, in the second act, Lucifer comes on the scene, mounted on his battle chariot, excited, embittered; and then the action develops itself in a remarkably even manner. The clouds roll together; more threateningly, more heavily they impend; the light that glows from the towers and battlements of Heaven grows tarnished; the seditious angels gradually lose their lustre; the thunder approaches with dull rumblings; one moment it is stayed, even at the point of outbursting, where Rafael, "oppressed and wan," throws himself appealingly on Lucifer's neck; then it precipitates itself in a terrible storm of strife between desperate rage and the powers above. The fall of man is the sombre afterpiece of this intensely interesting drama.
All of this is discussed in verses that know not their equal in nobility of sound, in fulness and purity of tone, in rapidity of change from tenderness to strength, in wealth of coloring.
Through its opulence and beauty this tragedy holds a unique place in our literature. Only "Adam in Ballingschap" can be placed beside it. Only Vondel can with Vondel be compared. If, however, one should compare this production with the best that has been produced in this kind of poetry by other nations, its splendor remains undimmed; beside the masterpieces of Æschylus, Dante, and Milton, Vondel's maintain an equal place.
To this tragedy and to other works of Vondel and of some of our other poets we proudly point, if strangers ask us in regard to our right to a place in the world's literature. It could, therefore, not be otherwise than that a Netherlander who loves his countrymen should be glad when the bar between his literature and that of the outside world is raised; when other nations are furnished occasion to admire one of our national treasures, and are thereby enabled to have a better knowledge of the character and the significance of our people.
We heartily rejoice over the fact that Vondel's drama has been translated into English by an American for Americans, with whom we Netherlanders have from time immemorial been on a friendly footing. We rejoice, too, that this rendering into a language which is more of a world tongue than our own will also give to Englishmen an opportunity to enjoy Vondel's work.
Were this translation an inferior one, or were it only mediocre, we should have no reason to be glad. Then, surely, it were better that the translation had never been made; for to be unknown is better than to be misknown.
But in this case it is otherwise. Although no translation can entirely compensate for the lack of the original, it is, however, possible for the original to be followed very closely. This is well shown by this rendering, which to a high degree possesses the merit of accuracy, while, at the same time, the spirit and the character of Vondel's tragedy are felt, understood, and interpreted in a remarkable manner.
Whoever is in a position, by the comparison of the translation with the original, to form an individual opinion of Van Noppen's work, will probably be convinced, even as I have been, that here an extraordinarily difficult task has been magnificently done. May this translation, therefore, aid in the spreading of Vondel's fame. May it also be followed by many another equally admirable rendering of the poetry and prose of the Netherlands, and may thereby, furthermore, the bond be drawn more closely between America and that land which at one time possessed the opportunity to be the mother-country.
G. KALFF,
Professor of Dutch Literature,
University of Utrecht.
UTRECHT, HOLLAND, October 10, 1897.
Vondel:
His Life and Times.
"Vondel! thousand thousand voices
Echo answer—grandly sing
Praises to our greatest poet,
Hailing him the poets' king."
Dr. Schaepman.
THE DUTCH RENAISSANCE.
"Yes, truly, it is a great thing for a nation that it get an articulate voice—that it produce a man who will speak forth melodiously what the heart of it means."
Profounder truth, that keen aphorist, the Sage of Chelsea, never cast into heroic mould.
The consciousness of a great literature is a grander basis for national exaltation than the possession of victorious fleets and invincible battalions. The nation whose highest aspiration and most glorious impulse, whose noblest action and deepest thought, have been crystallized into fadeless beauty by the soul of native genius, has surely more lasting cause for pride than she whose proudest boast is a superiority in mere material achievement.
The everlasting shall always have precedence over the momentary; the time-serving heroics of to-day are the laughter-compelling travesties of to-morrow; the golden colossus of one age is the brazen pigmy of the next. Beauty alone is unfading; art alone is eternal.
"All passes: art alone
Enduring—stays to us;
The bust outlasts the throne;
The coin, Tiberius.
"Even the gods must go;
Only the lofty rime,
Not countless years o'erflow,
Not long array of time."
Happy the country blest with a heritage of noble deeds! Thrice happy she whose glory is a treasury of noble words! Only from great actions can gigantic thoughts be born.
Nowhere was the Revival of Learning more joyfully received than in the Netherlands. At the bidding of the Renaissance, the monasteries, those storehouses of the knowledge of the past, unlocked their precious lore. The classics were now for the first time conscientiously studied; not so much for themselves, as to shed the light of the past upon the present, to furnish suggestions for new discoveries.
Erasmus was but the pioneer of a host of scholars and philosophers. Thomas-à-Kempis was but the forerunner of a race of distinguished literati. The following generation also studied the moderns; and the wonderful genius of Italy, as well as the brilliant talent of France, now lighted up the dark recesses of the Cathedral of Gothic art.
The Reformation, like a tiny acorn, first pierced the rich mould of civil life. Then bursting into the sunshine, it towered into the sky of religious life an imperious oak. The dormant energies of the Low Germans were now kindled into a blaze of creative activity. As in Italy, this first revealed itself in the increased power of the cities, the Tradesmen's Guilds, the Chambers of Rhetoric, and the growing privileges of the citizens; for example, the burghers of Utrecht and of Amsterdam. It next manifested itself in the Universities and in the Church.
Hand in hand with this extraordinary intellectual development went the sturdy manliness of a vigorous national life. It was the era of enterprise and adventure; of invention and discovery. Daring was the spirit, attainment the achievement, of this age—this age that dared all.
Proud in the philosophy wrested from experience, the race sought to extend its intellectual empire even in the domain of transcendentalism. Knowledge, like Prometheus, bound for centuries to the gloomy cliff of superstition, suddenly rent its bonds and stood forth in all of its tremendous strength, gigantic and unshackled; a god, flaming to conquer the benighted realms of ignorance! Imagination, like a fire-plumed steed, preened for revelries, soared to the stars, and roamed unbridled through the boundless deep of space.
The world ran riot for truth. In England, Italy, France, and Spain, as well as in Holland, arose a race of explorers that gave to the earth another hemisphere, and discovered another solar system in the universe of thought.
The world called loud for blood. Truth was