You are here
قراءة كتاب Arguments of Celsus, Porphyry, and the Emperor Julian, Against the Christians Also Extracts from Diodorus Siculus, Josephus, and Tacitus, Relating to the Jews, Together with an Appendix
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

Arguments of Celsus, Porphyry, and the Emperor Julian, Against the Christians Also Extracts from Diodorus Siculus, Josephus, and Tacitus, Relating to the Jews, Together with an Appendix
ARGUMENTS OF CELSUS, PORPHYRY, and THE EMPEROR JULIAN, AGAINST THE CHRISTIANS;
ALSO EXTRACTS FROM DIODORUS SICULUS, JOSEPHUS, AND TACITUS, RELATING TO THE JEWS, TOGETHER WITH AN APPENDIX;
CONTAINING: THE ORATION OF LIBANIUS IN DEFENCE OF THE TEMPLES OF THE HEATHENS, TRANSLATED BY DR. LARDNER; AND EXTRACTS FROM BINGHAM'S ANTIQUITIES OF THE CHRISTIAN CHURCH.
By [Thomas Taylor]
MDCCCXXX.
"For if indeed Julian had caused all those that were under his dominion to be richer than Midas, and each of the cities greater than Babylon once was, and had also surrounded each of them with a golden wall, but had corrected none of the existing errors respecting divinity, he would have acted in a manner similar to a physician, who receiving a body full of evils in each of its parts, should cure all of them except the eyes."—Liban. Parental, in Julian, p. 285.
CONTENTS
THE ARGUMENTS OF CELSUS AGAINST THE CHRISTIANS
EXTRACTS FROM, AND INFORMATION RELATIVE TO, THE TREATISE OF PORPHYRY
A FRAGMENT OF THE THIRTY-FOURTH BOOK OF DIODORUS SICULUS.
FROM MANETHO RESPECTING THE ISRAELITES.
EXTRACTS FROM THE FIFTH BOOK OF TACITUS RESPECTING THE JEWS, AS
EXTRACTS FROM THE WORKS OF THE EMPEROR JULIAN RELATIVE TO THE
EXTRACTS FROM BINGHAM'S ANTIQUITIES OF THE CHRISTIAN CHURCH*,
ILLUSTRATIONS
INTRODUCTION.
"I HAVE often wished," says Warburton in a letter to Dr. Forster, October 15, 1749, "for a hand capable of collecting all the fragments remaining of Porphyry, Celsus, Hierocles, and Julian, and giving them to us with a just, critical and theological comment, as a defy to infidelity. It is certain we want something more than what their ancient answerers have given us. This would be a very noble work*."
The author of the following Collectanea has partially effected what Dr. Warburton wished
to see accomplished; for as he is not a divine, he has not attempted in his Notes to confute Celsus, but has confined himself solely to an illustration of his meaning, by a citation of parallel passages in other ancient authors.
As the answer, however, of Origen to the arguments of Celsus is very futile and inefficient, it would be admirable to see some one of the learned divines with which the church at present abounds, leap into the arena, and by vanquishing Celsus, prove that the Christian religion is peculiarly adapted to the present times, and to the interest of the priests by whom it is professed and disseminated.
The Marquis D'Argens published a translation in French, accompanied by the Greek text, of the arguments of the Emperor Julian against the Christians; and as an apology for the present work, I subjoin the following translation of a part of his preliminary discourse, in which he defends that publication.
"It may be that certain half-witted gentleman
may reproach me for having brought forward a work composed in former times against the Christians, in the vulgar tongue. To such I might at once simply reply, that the work was preserved by a Father of the Church; but I will go further, and tell them with Father Petau, who gave a Greek edition of the works of Julian, that if those who condemn the authors that have published these works, will temper the ardour of their zeal with reason and judgement, they will think differently, and will distinguish between the good use that may be made of the book, and the bad intentions of the writer.
"Father Petau also judiciously remarks, that if the times were not gone by when dæmons took the advantage of idolatry to seduce mankind, it would be prudent not to afford any aid, or give the benefit of any invective against Jesus, or the Christian religion to the organs of those dæmons; but since by the blessing of God and the help of the cross, which have brought about our salvation, the monstrous dogmas of Paganism are buried in oblivion,
we have nothing to fear from that pest; there is no weighty reason for our rising up against the monuments of Pagan aberration that now remain, and totally destroying them. On the contrary, the same Father Petau says, that it is better to treat them as the ancient Christians treated the images and temples of the gods. At first, in the provinces in which they were in power, they razed them to the very foundations, that nothing might be visible to posterity that could perpetuate impiety, or the sight of which could recall mankind to an abominable worship. But when the same Christians had firmly established their religion, it appeared more rational to them, after destroying the altars and statues of the gods, to preserve the temples, and by purifying them, to make them serviceable for the worship of the true God. The same Christians also, not only discontinued to break the statues and images of the gods, but they took the choicest of them, that were the work of the most celebrated artists, and set them up in public places to ornament their cities, as well as to recall to the memory of those who beheld them, how gross
the blindness* of their ancestors had been, and how powerful

