You are here
قراءة كتاب Italian Letters of a Diplomat's Wife: January-May, 1880; February-April, 1904
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
Italian Letters of a Diplomat's Wife: January-May, 1880; February-April, 1904
class="pginternal" tag="{http://www.w3.org/1999/xhtml}a">158
ITALIAN LETTERS
OF A DIPLOMAT'S WIFE
PART I
ITALY IN THE EIGHTIES
To G. K. S.[1]
January 10, 1880.
Well, dear, here I am back again in my little hotel, and very small and uncomfortable it looks—like a doll's house after the enormous rooms of the Quai d'Orsay—however I am very glad to be a private individual once more (no longer a "femme publique" as our friend used to say). Our departure was hurried, as once W.[2] had made up his mind and resigned he wanted to get away at once. We got off in two days, which I thought quite wonderful. Of course ever since the opening of the session in November it was evident that he couldn't stay. He and his Ministers were hardly ever agreed on any point, and it wasn't worth while for him to spend his energy and intelligence in trying to carry out a policy which neither the Chamber nor the country apparently desired. There were endless conferences all through December, but it was clear that it was time for him to go.
The weather was something awful—bitterly cold—the Seine frozen tight, booths and games established, and everybody sliding about and trying to skate—but that was under difficulties as the ice was rough and uneven. I walked over with Francis,[3] that he might say he had walked across the Seine. We had great difficulty in warming the house—many trains with wood and coal were blocked just outside Paris, and nothing could get in. I don't know what we should have done, but happily the Ministre de la Guerre gave us an order to take some wood from some dépôt in Paris where they had a provision; so for the two days before we moved in great fires were going in the calorifère. I really think the only person who hated to leave the Quai d'Orsay was Francis. He was furious at seeing all his things packed up, and was carried out to the carriage kicking and screaming—"veux pas quitter ma maison—veux pas aller vilaine petite maison." The huissiers (6, all standing solemnly in a row to say good-bye) were much impressed, and the old grey-headed Pierson who has been there for years and seen many Ministers depart, remarked—"au moins Monsieur Francis est désolé de partir." It seemed funny to drive out of the big gates for the last time. I wonder if I shall ever go through them again. Things go so quickly in France now.
You can't conceive anything more uncomfortable than this house to-day—no carpets down nor curtains up; all the furniture, books, rugs, dumped in the middle of the rooms, and the hall and corridors full of trunks and boxes. W. has had a steady stream of people ever since we arrived—some to condole—some (old friends) to congratulate him upon no longer serving such an infecte government—some a little embarrassed to explain that, though they regret him extremely, still ... they must serve their country, and hope he won't take it amiss if they make up to the rising sun (in the shape of Freycinet, who has taken W.'s place). I expect we shall have some curious experiences. When one is no longer in power it is surprising how things change their aspect. I had to settle the salons as soon as I could as I had invited a big party for Francis's Christmas Tree, thinking it would be at the Quai d'Orsay. I didn't want to put the people off—particularly the diplomatists who have all been most civil and proper—so after a consultation with Kruft—(chef du matériel at the Quai d'Orsay) who had already begun to make his preparations, I decided to have it here, and Kruft and one of his men came and helped dress it. Of course the tree had to be cut at the top—our rooms are fairly high, but nothing like the Quai d'Orsay naturally—but it looked rather prettier, quite covered with toys and shiny ornaments. Francis had beautiful presents—a hand-organ with a monkey on top from Madame Sibbern, the wife of the Swedish Minister, from which he can't be extracted. He can't turn it alone, but some of the bigger children helped him, and we had the "Cloches de Corneville" and "Niniche" almost all the afternoon. There were about 100 people, children and parents, and the rooms