قراءة كتاب Out of Mulberry Street: Stories of Tenement life in New York City

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Out of Mulberry Street: Stories of Tenement life in New York City

Out of Mulberry Street: Stories of Tenement life in New York City

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 4

the church, fallen into premature decay, but still handsome in its strong and noble lines, stands as a missionary outpost in the land of the enemy, its builders would have said, doing a greater work than they planned. To-night is the Christmas festival of its English-speaking Sunday-school, and the pews are filled. The banners of United Italy, of modern Hellas, of France and Germany and England, hang side by side with the Chinese dragon and the starry flag—signs of the cosmopolitan character of the congregation. Greek and Roman Catholics, Jews and joss-worshipers, go there; few Protestants, and no Baptists. It is easy to pick out the children in their seats by nationality, and as easy to read the story of poverty and suffering that stands written in more than one mother’s haggard face, now beaming with pleasure at the little ones’ glee. A gaily decorated Christmas tree has taken the place of the pulpit. At its foot is stacked a mountain of bundles, Santa Claus’s gifts to the school. A self-conscious young man with soap-locks has just been allowed to retire, amid tumultuous applause, after blowing “Nearer, my God, to thee” on his horn until his cheeks swelled almost to bursting. A trumpet ever takes the Fourth Ward by storm. A class of little girls is climbing upon the platform. Each wears a capital letter on her breast, and has a piece to speak that begins with the letter; together they spell its lesson. There is momentary consternation: one is missing. As the discovery is made, a child pushes past the doorkeeper, hot and breathless. “I am in ‘Boundless Love,’” she says, and makes for the platform, where her arrival restores confidence and the language.

In the audience the befrocked visitor from up-town sits cheek by jowl with the pigtailed Chinaman and the dark-browed Italian. Up in the gallery, farthest from the preacher’s desk and the tree, sits a Jewish mother with three boys, almost in rags. A dingy and threadbare shawl partly hides her poor calico wrap and patched apron. The woman shrinks in the pew, fearful of being seen; her boys stand upon the benches, and applaud with the rest. She endeavors vainly to restrain them. “Tick, tick!” goes the old clock over the door through which wealth and fashion went out long years ago, and poverty came in.

Tick, tick! the world moves, with us—without; without or with. She is the yesterday, they the to-morrow. What shall the harvest be?

Loudly ticked the old clock in time with the doxology, the other day, when they cleared the tenants out of Gotham Court down here in Cherry street, and shut the iron doors of Single and Double Alley against them. Never did the world move faster or surer toward a better day than when the wretched slum was seized by the health-officers as a nuisance unfit longer to disgrace a Christian city. The snow lies deep in the deserted passageways, and the vacant floors are given over to evil smells, and to the rats that forage in squads, burrowing in the neglected sewers. The “wall of wrath” still towers above the buildings in the adjoining Alderman’s Court, but its wrath at last is wasted.

It was built by a vengeful Quaker, whom the alderman had knocked down in a quarrel over the boundary-line, and transmitted its legacy of hate to generations yet unborn; for where it stood it shut out sunlight and air from the tenements of Alderman’s Court. And at last it is to go, Gotham Court and all; and to the going the wall of wrath has contributed its share, thus in the end atoning for some of the harm it wrought. Tick! old clock; the world moves. Never yet did Christmas seem less dark on Cherry Hill than since the lights were put out in Gotham Court forever.

In “the Bend” the philanthropist undertaker who “buries for what he can catch on the plate” hails the Yule-tide season with a pyramid of green made of two coffins set on end. It has been a good day, he says cheerfully, putting up the shutters; and his mind is easy. But the “good days” of the Bend are over, too. The Bend itself is all but gone. Where the old pigsty stood, children dance and sing to the strumming of a cracked piano-organ propelled on wheels by an Italian and his wife. The park that has come to take the place of the slum will curtail the undertaker’s profits, as it has lessened the work of the police. Murder was the fashion of the day that is past. Scarce a knife has been drawn since the sunlight shone into that evil spot, and grass and green shrubs took the place of the old rookeries. The Christmas gospel of peace and good-will moves in where the slum moves out. It never had a chance before.

The children follow the organ, stepping in the slush to the music,—bareheaded and with torn shoes, but happy,—across the Five Points and through “the Bay,”—known to the directory as Baxter street,—to “the Divide,” still Chatham street to its denizens though the aldermen have rechristened it Park Row. There other delegations of Greek and Italian children meet and escort the music on its homeward trip. In one of the crooked streets near the river its journey comes to an end. A battered door opens to let it in. A tallow dip burns sleepily on the creaking stairs. The water runs with a loud clatter in the sink: it is to keep it from freezing. There is not a whole window-pane in the hall. Time was when this was a fine house harboring wealth and refinement. It has neither now. In the old parlor down-stairs a knot of hard-faced men and women sit on benches about a deal table, playing cards. They have a jug between them, from which they drink by turns. On the stump of a mantel-shelf a lamp burns before a rude print of the Mother of God. No one pays any heed to the hand-organ man and his wife as they climb to their attic. There is a colony of them up there—three families in four rooms.

“Come in, Antonio,” says the tenant of the double flat,—the one with two rooms,—“come and keep Christmas.” Antonio enters, cap in hand. In the corner by the dormer-window a “crib” has been fitted up in commemoration of the Nativity. A soap-box and two hemlock branches are the elements. Six tallow candles and a night-light illuminate a singular collection of rarities, set out with much ceremonial show. A doll tightly wrapped in swaddling-clothes represents “the Child.” Over it stands a ferocious-looking beast, easily recognized as a survival of the last political campaign,—the Tammany tiger,—threatening to swallow it at a gulp if one as much as takes one’s eyes off it. A miniature Santa Claus, a pasteboard monkey, and several other articles of bric-à-brac of the kind the tenement affords, complete the outfit. The background is a picture of St. Donato, their village saint, with the Madonna “whom they worship most.” But the incongruity harbors no suggestion of disrespect. The children view the strange show with genuine reverence, bowing and crossing themselves before it. There are five, the oldest a girl of seventeen, who works for a sweater, making three dollars a week. It is all the money that comes in, for the father has been sick and unable to work eight months and the mother has her hands full: the youngest is a baby in arms. Three of the children go to a charity school, where they are fed, a great help, now the holidays have come to make work slack for sister. The rent is six dollars—two weeks’ pay out of the four. The mention of a possible chance of light work for the man brings the daughter with her sewing from the adjoining room, eager to hear. That would be Christmas indeed! “Pietro!” She runs to the neighbors to communicate the joyful tidings. Pietro comes, with his new-born baby, which he is tending while his wife lies ill, to look

Pages