You are here
قراءة كتاب The Critical Game
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
magician.
In order to show the terza rima in English and to suggest (not to solve!) the problem of translation, let us look at three versions of the last ten lines of the fifth canto of Inferno, the story of Paolo and Francesca. Francesca is speaking and tells how she and her lover read the story of Lancelot and Guinevere—romance within romance! First, Norton's clear, deliberately uninspired prose:
"When we read of the longed-for smile being kissed by such a lover, this one, who never shall be divided from me, kissed my mouth all trembling. Gallehaut was the book, and he wrote it. That day we read no farther in it!"
While the one spirit said this, the other was so weeping that through pity I swooned as if I had been dying, and fell as a dead body falls.
Then Longfellow in traditional blank verse (and it is good verse; he knew his business):
"When as we read of the much longed-for smile
Being by such a noble lover kissed,
This one, who ne'er from me shall be divided,
Kissed me upon the mouth all palpitating.
Galeotto was the book and he who wrote it.
That day no farther did we read therein."
And all the while one spirit uttered this,
The other one did weep so that, for pity,
I swooned away as if I had been dying,
And fell, even as a dead body falls.
Finally, Arensberg in terza rima:
"When we had read how one so amorous
Had kissed the smile that he was longing for,
This one, who always must be by me thus,
Kissed me upon the mouth, trembling all o'er;
Galeot the book, and he 'twas written by!
Upon that day in it we read no more."
So sorely did the other spirit cry,
While the one spoke, that for the very dread
I swooned as if I were about to die,
And I fell down even as a man falls dead.
Those versions, I submit, are all good; and I risked the tedium of repeating the same idea of Dante in the English of three different translators. Because my simple point is that Dante in English is interesting—to anybody who cares for English literature.
[1] Britain's Tribute To Dante in Literature and Art. A Chronological Record of 540 Years. By Paget Toynbee. London: Published for the British Academy, 1921.
[2] The Crytography of Dante. By Walter Arensberg. New York: Alfred A. Knopf, 1921.
[3] The Divine Comedy of Dante Alighieri. The Italian Text with a Translation in English Blank Verse and a Commentary. By Courtney Langdon. Cambridge: Harvard University Press. 3 vols.
DANTE'S POLITICAL PHILOSOPHY
Dante's De Monarchia is usually treated by the commentators as a mere footnote to the Commedia; and this subordination is justifiable because the poet in Dante overwhelms all other expressions of his genius and also because the Commedia contains much political philosophy, some of which De Monarchia elucidates. But De Monarchia, considered by itself, is a work of great importance. Even if by some unthinkable accident the Commedia had been lost and De Monarchia had survived, it would remain a significant treatise on the state and the papacy and would deserve to be regarded as we regard the political writings of philosophers from Plato to Hobbes. To be sure, the chief interest of the work for us lies in the fact that Dante wrote it, and it would lose some of its value if it were isolated from the rest of his thought; the amazing unity of his mind and the coherence of his purpose make a piecemeal view of any part of him essentially false. His vision of earth and heaven has a thousand aspects but no fragments. Even the unfinished works, Il Convivio and De Vulgari Eloquentia, are not fragments but are rather to be read as partial manifestations of a singular and consistent plan.
De Monarchia is a vision of earthly well-being. It is an argument, prosaic and heavy in the English translations and very difficult in the original, I should suppose, even to an excellent Latin scholar. But the argument embodies a dream of the greatest of dreamers. The first part sets forth the necessity of empire. Only under a single world-governing monarch are possible the solidarity of mankind and the fullest possible development of the human spirit. In unity man can find peace and justice. Man is made in the image of God, and God is one; wherefore man in imitation of God must make the secular world conform to the universe and set up a unique earthly dominion. In the nature of things empire is divinely ordained and this is further proved by the fact that Christ willed to be born under the Emperor Augustus.
The second part seeks to show that the Roman empire was appointed by God to rule the world. It was established by the aid of miracles, which confirm it as especially created by the will of God. Christ died under the empire; if the empire had not been the rightful temporal authority, Christ would have been punished by the agent of an unjust power, his suffering would have been unlawful and therefore the sin of Adam would not have been duly expiated. Rome was born to command, because it did, in point of fact, conquer the world, and also because the histories of its many heroes and patriots show that the Roman citizen loved right and justice.
The third part is an argument for the separation of church and state, which are independent authorities both deriving directly from God. Many false arguments for the temporal power of the church are refuted. Though the emperor, as a man, is the first son of the church and should obey it like other Christians, yet as emperor he owes allegiance only to God, whom he represents on earth in temporal matters as the pope represents God in spiritual matters. The very nature of the church, its essential spiritual function, forbids it the possession of temporal power.
Have we here, then, nothing but a defence of an empire that has been dust these many centuries, and stale scholastic arguments for the separation of church and state, a long settled question in theoretic politics and practically settled in most countries? There is much more than that in De Monarchia even for the most confident modern democrat, who may regard emperor and pope as twin tyrants and for whom the word "mediæval" has derogatory connotations. It is true that the empire under which Dante actually lived is dead as the empire of the Caesars and that the empire of Dante's dream was never realized in the workaday world. As a political pamphlet De Monarchia is obsolete without even the persistent contemporaneity of some eighteenth century tracts. In a sense Dante's treatise died at birth. Bryce, who gives an excellent summary of it in his "Holy Roman Empire," shows that this plea for empire, conceived by the supreme mind of the age, was the epitaph of the existing empire. It was, indeed, a swan-song, not of the author, who was still to take us to Paradise and put his dream in lovelier form, but of empire in the Catholic Christian sense of "holy." The empire that persisted after the thirteenth century grew further and further