Books by Subject
Best Views
Newest
قراءة كتاب One dialogue, or Colloquye of Erasmus (entituled Diuersoria) Translated oute of Latten into Englyshe: And Imprinted, to the ende that the Judgement of the Learned maye be hadde before the Translator procede in the reste.
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
اللغة: English

One dialogue, or Colloquye of Erasmus (entituled Diuersoria) Translated oute of Latten into Englyshe: And Imprinted, to the ende that the Judgement of the Learned maye be hadde before the Translator procede in the reste.
الصفحة رقم: 8
class="pginternal" tag="{http://www.w3.org/1999/xhtml}a">[8] "sod(de)": Past participle of seethe to boil.
[9] "Grimson": the Latin is merely barbatus "bearded one". Perhaps connected with "grimsire": austere, stern, morose or overbearing person (OED).
[10] "Siuicoxe": I cannot place this English word. Again the Latin is barbatus.

