قراءة كتاب Mr Punch's Model Music Hall Songs and Dramas Collected, Improved and Re-arranged from Punch
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
Mr Punch's Model Music Hall Songs and Dramas Collected, Improved and Re-arranged from Punch
class="x-ebookmaker-pageno" title="[6]"/>
Third Censor. If that is intended to be done on the stage, I protest most strongly—a highly indecorous exhibition! [Murmurs of approval.
Mr. W. But they're only lambs!
Third Censor. Lambs, indeed! We are determined to put down all kicking in Music-hall songs, no matter who does it! Strike that line out.
Mr. W. (reading). "And frisked by the side of their dams."
First Censor (severely). No profanity, Mr. Wheedler, if you please!
Mr. W. Er—I'll read you the Refrain. (Reads, limply.)
"Molly and I. With nobody nigh.
Hearts all a-throb with a rapturous bliss,
Molly was shy. And (at first) so was I,
Till I summoned up courage to ask for a kiss!"
The Chairman. "Nobody nigh," Mr. Wheedler? I don't quite like that. The Music Hall ought to set a good example to young persons. "Molly and I—with her chaperon by," is better.
Second Censor. And that last line—"asking for a kiss"—does the song state that they were formally engaged, Mr. Wheedler?
Mr. W. I—I believe it omits to mention the fact. But (ingeniously) it does not appear that the request was complied with.
Second Censor. No matter—it should never have been made. Have the goodness to alter that into—well, something of this kind. "And I always addressed her politely as "Miss." Then we may pass it.
Mr. W. (reading the next verse).
"She wore but a simple sun-bonnet."
First Censor (shocked). Now really, Mr. Wheedler, really, Sir!
Mr. W. "For Molly goes plainly attired."
First Censor (indignantly). I should think so—Scandalous!
Mr. W. "Malediction I muttered upon it,
One glimpse of her face I desired."
The Chairman. I think my colleague's exception is perhaps just a leetle far-fetched. At all events, if we substitute for the last couplet,
"Her dress is sufficient—though on it
She only spends what is strictly required."
Eh, Mr. Wheedler? Then we work in a moral as well, you see, and avoid malediction, which can only mean bad language.
Mr. W. (doubtfully). With all respect, I submit that it doesn't scan quite so well——
The Chairman (sharply). I venture to think scansion may be sacrificed to propriety, occasionally, Mr. Wheedler—but pray go on.
Mr. W. (continuing).
"To a streamlet we rambled together.
I carried her tenderly o'er.
In my arms—she's as light as a feather—
That sweetest of burdens I bore!"
First Censor. I really must protest. No properly conducted young woman would ever have permitted such a thing. You must alter that, Mr. Wheedler!
Second C. And I don't know—but I rather fancy there's a "double-intender" in that word "light"—(to colleague)—it strikes me—eh?—what do you think?——
The Chairman (in a conciliatory manner). I am inclined to agree to some extent—not that I consider the words particularly objectionable in themselves, but we are men of the world, Mr. Wheedler, and as such we cannot shut our eyes to the fact that a Music-hall audience is only too apt to find significance in many apparently innocent expressions and phrases.
Mr. W. But, Sir, I understood from your remarks recently that the Democracy were strongly opposed to anything in the nature of suggestiveness!
The Ch. Exactly so; and therefore we cannot allow their susceptibilities to be shocked. (With a severe jocosity.) Molly and you, Mr. Wheedler, must either ford the stream like ordinary persons, or stay where you are.
Mr. W. (depressed). I may as well read the last verse, I suppose:
"Then under the flickering willow
I lay by the rivulet's brink,
With her lap for a sumptuous pillow——"
First Censor. We can't have that. It is really not respectable.
The Ch. (pleasantly). Can't we alter it slightly? "I'd brought a small portable pillow." No objection to that!
[The other Censors express dissent in undertones.
Mr. W. "Till I owned that I longed for a drink."
Third C. No, no! "A drink"! We all know what that means—alcoholic stimulant of some kind. At all events that's how the audience are certain to take it.
Mr. W. (feebly).
"So Molly her pretty hands hollowed
Into curves like an exquisite cup,
And draughts so delicious I swallowed,
That rivulet nearly dried up!"
Third C. Well, Mr. Wheedler, you're not going to defend that, I hope?
Mr. W. I'm not prepared to deny that it is silly—very silly—but hardly—er—vulgar, I should have thought?
Third C. That is a question of taste, which we won't dispute. I call it distinctly vulgar. Why can't he drink out of his own hands?
The Ch. (blandly). Allow me. How would this do for the second line? "She had a collapsible cup." A good many people do carry them. I have one myself. Is that all of your Ballad, Mr. Wheedler?
Mr. W. (with great relief.) That is all, Sir.
[Censors withdraw, to consider the question.
The Ch. (after consultation with colleagues). We have carefully considered this song, and we are all reluctantly of opinion that we cannot, consistently with our duty, recommend the Council to license it—even with the alterations my colleagues and myself have gone somewhat out of our way to suggest. The whole subject is too dangerous for a hall in which young persons of both sexes are likely to be found assembled; and the absence of any distinct assertion that the young couple—Molly and—ah—the gentleman who narrates the experience—are betrothed, or that their attachment is, in any way, sanctioned by their parents or guardians, is quite fatal. If we have another Ballad of a similar character from the same quarter, Mr. Wheedler, I feel bound to warn you that we may possibly consider it necessary to advise that the poet's licence should be cancelled altogether.
Mr. W. I will take care to mention it to my client, Sir. I understand it is his intention to confine himself to writing Gaiety burlesques in future.