You are here

قراءة كتاب One of Cleopatra's Nights and Other Fantastic Romances

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
One of Cleopatra's Nights and Other Fantastic Romances

One of Cleopatra's Nights and Other Fantastic Romances

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 1

The Project Gutenberg eBook, One of Cleopatra's Nights and Other Fantastic Romances, by Théophile Gautier, Translated by Lafcadio Hearn

Title: One of Cleopatra's Nights and Other Fantastic Romances

One of Cleopatra's Nights--Clarimonde--Arria Marcella--The Mummy's Foot--Omphale: a Rococo Story--King Candaules

Author: Théophile Gautier

Release Date: April 7, 2012 [eBook #39397]

Language: English

Character set encoding: UTF-8

***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ONE OF CLEOPATRA'S NIGHTS AND OTHER FANTASTIC ROMANCES***

 

E-text prepared by Marc D'Hooghe
(http://www.freeliterature.org)
from page images generously made available by
Internet Archive
(http://archive.org)

 

Note: Images of the original pages are available through Internet Archive. See http://archive.org/details/oneofcleopatrasn00gautiala

 


 

 

 

ONE OF CLEOPATRA'S NIGHTS

AND

OTHER FANTASTIC ROMANCES

BY

THEOPHILE GAUTIER

 

 

 

PUBLISHED BY BRENTANO'S
AT UNION SQUARE. NEW YORK
1900

 

TRANSLATED BY LAFCADIO HEARN

 


Contents


The love that caught strange light from death's own eyes,
And filled death's lips with fiery words and sighs,
And, half asleep, let feed from veins of his
Her close, red, warm snake's-mouth, Egyptian-wise:

And that great night of love more strange than this,
When she that made the whole world's bale and bliss
Made king of the whole world's desire a slave
And killed him in mid-kingdom with a kiss.

SWINBURNE.

"Memorial verses on the death of Théophile Gautier."


TO THE READER

The stories composing this volume have been selected for translation from the two volumes of romances and tales by Théophile Gautier respectively entitled Nouvelles and Romans et Contes. They afford in the original many excellent examples of that peculiar beauty of fancy and power of painting with words which made Gautier the most brilliant literary artist of his time. No doubt their warmth of coloring has been impoverished and their fantastic enchantment weakened by the process of transformation into a less voluptuous tongue; yet enough of the original charm remains, we trust, to convey a just idea of the French author's rich imaginative power and ornate luxuriance of style.

The verses of Swinburne referring to the witchery of the novelette which opens the volume, and to the peculiarly sweet and strange romance which follows, sufficiently indicate the extraordinary art of these tales. At least three of the stories we have attempted to translate rank among the most remarkable literary productions of the century.

These little romances are characterized, however, by merits other than those of mere literary workmanship; they are further remarkable for a wealth of erudition—picturesque learning, we might say—which often lends them an actual archæologic value, like the paintings of some scholarly artist, some Alma Tadema, who with fair magic of color-blending evokes for us eidolons of ages vanished and civilizations passed away.

Thus one finds in the delightful fantasy of Arria Marcella not only a dream of "Pompeiian Days," pictured with an idealistic brilliancy beyond the art of Coomans, but a rich knowledge, likewise, of all that fascinating lore gleaned by antiquarian research amid the ashes of the sepultured city—a knowledge enriched in no small degree by local study, and presented with a descriptive power finely strengthened by personal observation. It is something more than the charming imagination of a poetic dreamer which paints for us the blue sea "unrolling its long volutes of foam" upon a beach as black and smooth as sifted charcoal; the fissured summit of Vesuvius, out-pouring white threads of smoke from its crannies "as from the orifices of a perfuming pan;" and the far-purple hills "with outlines voluptuously undulating, like the hips of a woman."

And throughout these romances one finds the same evidences of archæologic study, of artistic observation, of imagination fostered by picturesque fact. The glory of the Greek kings of Lydia glows goldenly again in the pages of Le Roi Candaule; the massive gloom and melancholy weirdness of ancient Egypt is reflected as in a necromancer's mirror throughout Une Nuit de Cléopâtre. It is in the Egyptian fantasies, perhaps, that the author's peculiar descriptive skill appears to most advantage; the still fresh hues of the hierophantic paintings, the pictured sarcophagi, and the mummy-gilding seem to meet the reader's eye with the gratification of their bright contrasts; a faint perfume of unknown balm seems to hover over the open pages; and mysterious sphinxes appear to look on "with that undefinable rose-granite smile that mocks our modern wisdom."

Excepting Omphale and La Morte Amoureuse, the stories selected for translation are mostly antique in composition and coloring; the former being Louis-Quinze, the latter mediæval rather than aught else. But all alike frame some exquisite delineation of young love-fancies; some admirable picture of what Gautier in the Histoire du Romantisme has prettily termed "the graceful succubi that haunt the happy slumbers of youth."

And what dreamful student of the Beautiful has not been once enamoured of an Arria Marcella, and worshipped on the altar of his heart those ancient gods "who loved life and youth and beauty and pleasure"? How many a lover of mediæval legend has in fancy gladly bartered the blood of his veins for some phantom Clarimonde? What true artist has not at some time been haunted by the image of a Nyssia, fairer than all daughters of men, lovelier than all fantasies realized in stone—a Pygmalion-wrought marble transmuted by divine alchemy to a being of opalescent flesh and ichor-throbbing veins?

Gautier was an artist in the common acceptation of the term, as well as a poet and a writer of romance; and in those pleasant fragments of autobiography scattered through the Histoire du Romantisme we find his averment that at the commencement of the Romantic movement of 1830 he was yet undecided whether to adopt literature or art as a profession; but, finding it "easier to paint with words than with colors," he finally decided upon the pen as his weapon in the new warfare against "the hydra of classicism with its hundred peruked heads." As a writer, however, he remained the artist still. His pages were pictures, his sentences touches of color; he learned, indeed, to "paint with words" as no other writer of the century has done; and created a powerful impression, not only upon the literature of his day, but even, it may be said, upon the language of his nation.

Possessed of an almost matchless imaginative power, and a sense of beauty as refined as that of an antique sculptor, Gautier so perfects his work as to leave nothing for the imagination of his readers to desire. He insists that they should behold the author's fancy precisely as the author himself fancied

Pages