قراءة كتاب Voices from the Past
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
Lee Benson Latin American Collection of the University of Texas, and the Rare Books Collection of the University of California, Los Angeles.
Paul Alexander Bartlett’s life was lived with a single value always central: a sustained dedication to beauty, which he believed was the most vital value of living and his reason for his life as a writer and an artist. Voices from the Past reflects this commitment, for he believed that these five voices, in their different ways, express a passion for life, for the creative spirit, and ultimately for beauty in a variety of its forms—poetic and natural (Sappho), spiritual (Jesus), scientific and artistic (da Vinci), literary (Shakespeare), and humanitarian (Lincoln). In this work, he has sought, as faithfully as possible, to relay across time a renewed lyrical meaning of these remarkable individuals, lending them his own voice, with a mood, simplicity, depth of feeling, and love of beauty that were his, and, he believed, also theirs.
The journal form has been used only rarely in works of fiction. Bartlett believed that as a form of literature the journal offers the most effective way to bring back to life the life-worlds of significant, unique, highly individual, and important creators. In each of the novels that make up Voices from the Past, his interest is to portray the inner experience of exceptional and special people, about whom there is scant knowledge on this level. During the many years of research he devoted to a study of the lives and thoughts of Sappho, Jesus, Leonardo, Shakespeare, and Lincoln, he sought to base the journals on what is known and what can be surmised about the person behind each voice, and he wove into each journal passages from their writings and the substance of the testimony of others. Yet the five novels are fiction: They re-express in an author’s creation lives now buried by the passage of centuries.
I am deeply grateful to my wife, Karen Bartlett, for her faithful, patient, and perceptive help with this long project.
✧
For my father,
Paul Alexander Bartlett,
whose kindness, love of beauty and of place
will always be greatly missed.
Sappho’s Journal
“Violet-haired, pure
honey-smiling Sappho”
– Alcaeus
FOREWORD
Willis Barnstone
Distinguished Professor Emeritus of Comparative Literature
Indiana University
P |
aul Alexander Bartlett’s journal of Sappho is a masterful work. I had recently completed a translation of the extant lines of Sappho and am familiar with his problems. He was faced with the almost impossible task of reconstructing the personality of Sappho and her background in ancient Lesbos. To my happy surprise he did so, in a work which is at once poetic, dramatic and powerful. In Sappho’s Journal he does more than create a vague illusion of the past. He conveys the character of real people, their interior life and outer world. A mature artist, he writes with ease and taste.
Sappho’s poetry, quoted in this novel, is included with the translator’s permission. The poems appeared in Sappho, Lyrics in the Original Greek, with translations by Willis Barnstone, Anchor Books, Doubleday, 1965.
For clarity, the calendar used by Sappho has been translated into our modern calendar.
Sappho’s Journal
Sappho, walking on her island beach,
pauses by a broken amphora:
With one foot, she nudges the terra cotta and black jar,
its painted chariot, charioteer and horses:
The charioteer wears a laurel wreath.
Sappho, about 30 years old,
her hair braided around her head,
naked, sandaled, saunters along the Mediterranean,
gulls and pelicans flying, surf and gull sounds in early