You are here

قراءة كتاب History of the Reformation in the Sixteenth Century (Volume 1) A new translation by Henry Beveridge

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
History of the Reformation in the Sixteenth Century (Volume 1)
A new translation by Henry Beveridge

History of the Reformation in the Sixteenth Century (Volume 1) A new translation by Henry Beveridge

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 1



HISTORY

OF

THE REFORMATION

IN THE

SIXTEENTH CENTURY.

BY

J. H. MERLE D'AUBIGNÉ, D.D.

J'appelle accessoire, l'estat des affaires de ceste vie caduque et transitoire. J'appelle principal, le gouvernement spirituel auquel reluit souverainement la providence de Dieu.—Theodore De Beze.

By accessory I mean the state of affairs in this fading and transitory life. By principal I mean the spiritual government in which the providence of God is sovereignly displayed.



A NEW TRANSLATION:

(CONTAINING THE AUTHOR'S LAST IMPROVEMENTS,)


BY HENRY BEVERIDGE, ESQ. ADVOCATE.

VOLUME FIRST.


GLASGOW:
PUBLISHED BY WILLIAM COLLINS.
LONDON: R. GROOMBRIDGE AND SONS.
1845.

GLASGOW:
WILLIAM COLLINS AND CO.,
PRINTERS.


TRANSLATOR'S ADVERTISEMENT.

D'Aubigné's History of the Reformation is so well known and so highly appreciated as to make it not only unnecessary, but almost presumptuous, for a mere Translator to say any thing in commendation of it. The public feeling unquestionably is, that of the works which have recently appeared, it is one of the most talented, interesting, important, and seasonable. The mere lapse of time, aided by the active misrepresentations of the Romish party, had begun to make an impression in some degree unfavourable to the principles of the Reformation. This admirable work has again placed these principles in their true light. By its vivid display of what Rome was and did, it has impressively reminded us of what she still is, and is prepared to do. Her great boast is, that she has never changed. If so, she longs to return to her former course, and will return to it the first moment that circumstances enable her to do so. Being thus warned, our duty is plain. We must prepare for the combat; and of all preparations, none promises to be more effectual than that of thoroughly embuing the public mind with the facts so graphically delineated, and the principles so luminously and forcibly expounded in this work of D'Aubigné.

But, it may be asked, Has not this purpose been effected already, or at least may it not be effected without the instrumentality of a new translation?

To this question the Translator answers, First, The form of the present translation and the price at which it is published place the work within the reach of thousands to whom it might otherwise be a sealed book. Second, While this Translation is the cheapest in existence, it is also the only one which can, in strict truth, be regarded as genuine. The edition from which this translation is made was published in 1842. The date would have been of little consequence if the work had continued the same; but the fact is, that the edition of 1842 is not a reprint, but a complete revision of the one which preceded it. Numerous passages of considerable length and great importance have been introduced, while others which had, on a careful examination, been deemed redundant or inaccurate, have been expunged. Surely, after all the pains which the distinguished author has expended on the improvement of his work, it is scarcely doing justice either to him or to the English reader to leave his improvements unknown. In another respect the present Translation exclusively contains what is conceived to be a very decided improvement. All the Notes, the meaning of which is not given in the Text, have been literally translated. It seemed somewhat absurd while translating French for the benefit of the English reader, to be at the same time presenting him with a large number of passages of untranslated Latin.

While the work has been printed in a form to which the most fastidious cannot object, it has been issued at a price which makes it accessible to all. The result, it is hoped, will be, that D'Aubigné's History of the Reformation will obtain a circulation somewhat adequate to its merits, and by its introduction into every family become what it well deserves to be—a household book.


CONTENTS.

BOOK I.
STATE OF MATTERS BEFORE THE REFORMATION.
  PAGE
CHAP. I.
Christianity—Formation of the Papacy—Unity of the Church—The Decretals—Hildebrand—Corruption of Doctrine, 13
 
CHAP. II.
Grace and Works—Pelagianism—Penances—Indulgences—Supererogation—Purgatory—Taxation—Jubilee, 27
 
CHAP. III.
Relics—Easter Merriment—Corruption of the Clergy—A Priest's Family—Education—Ignorance, 34
 
CHAP. IV.
Christianity Imperishable—Opposition to Rome—Frederick the Wise—His Character—His Anticipation, 42
 
CHAP. V.
The Empire—National Character—Switzerland—Italy—Spain—Portugal—France—Netherlands—England—Scotland—The North—Russia—Poland—Bohemia—Hungary, 48
 
CHAP. VI.
State of Theology—Witnesses for the Truth—The Vaudois—Wickliffe—-Huss—Savonarola—John Wessel—Prolés, 58
 
CHAP. VII.
Literature—Dante—Printing—Reuchlin—His Struggle with the Dominicans, 71
 
CHAP. VIII.
Erasmus—His Genius—His 'Praise of Folly'—His Greek Testament—His Influence—His Failings, 82
 
CHAP. IX.
The Nobles—Hütten—'Letters of some Obscure Men'—Seckingen—Cronberg—Hans Sachs—General Fermentation, public@vhost@g@gutenberg@html@files@40858@[email protected]#Page_94" class="pginternal"

Pages