You are here

قراءة كتاب Solomon Maimon: An Autobiography.

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Solomon Maimon: An Autobiography.

Solomon Maimon: An Autobiography.

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 6

trapper came once about midnight, knocked and asked for my grandfather. He showed him a bag which was pretty heavy to lift, and said to him with a mysterious air, "I have brought you a good big fellow here." My grandfather was going to strike a light, to examine the beaver, and come to terms about it with the peasant. He however said, that this was unnecessary, that my grandfather might take the beaver at any rate, and that they would be sure to agree about it afterwards. My grandfather, who had no suspicion of evil, took the bag just as it was, laid it aside, and betook himself again to rest. Scarcely, however, had he fallen asleep again, when he was roused a second time with a loud noise of knocking.

It was the clergyman with some boors from the village, who immediately began to make search all over in the house. They found the bag, and my grandfather already trembled for the issue, because he believed nothing else than that he had been betrayed at the manor on account of his secret trade in beavers, and he could not deny the fact. But how great was his horror, when the bag was opened, and, instead of a beaver, there was found a corpse!

My grandfather was bound with his hands behind his back, his feet were put into stocks, he was thrown into a waggon, and brought to the town of Mir, where he was given over to the criminal court. He was made fast in chains, and put into a dark prison.

At the trial my grandfather stood upon his innocence, related the events exactly as they had happened, and, as was reasonable, demanded that the beaver-trapper should be examined too. He, however, was nowhere to be found, was already over the hills and far away. He was sought everywhere. But the blood-thirsty judge of the criminal court, to whom the time became tedious, ordered my grandfather three times in succession to be brought to torture. He, however, continued steadfast in his assertion.

At last the hero of the beavers was found. He was examined; and as he straightway denied the whole affair, he also was put to the test of torture. Thereupon at once he blabbed the whole story. He declared that, some time before, he had found this dead body in the water, and was going to bring it to the parsonage for burial. The parson however had said to him, "There is plenty of time for the burial. You know that the Jews are a hardened race, and are therefore damned to all eternity. They crucified our Lord Jesus Christ, and even yet they seek Christian blood, if only they can get hold of it for their passover, which is instituted as a sign of their triumph. They use it for their passover-cake. You will therefore do a meritorious work, if you can smuggle this dead body into the house of the damned Jew of a farmer. You must of course clear out, but your trade you can drive anywhere."

On this confession the fellow was whipped out of the place, and my grandfather set free; but the pope remained pope.

For an everlasting memorial of this deliverance of my grandfather from death, my father composed in Hebrew a sort of epopee, in which the whole event was narrated, and the goodness of God was sung. It was also made a law, that the day of his deliverance should be celebrated in the family every year, when this poem should be recited in the same way as the Book of Esther at the festival of Haman.[11]


CHAPTER II.

First Reminiscences of Youth.

In this manner my grandfather lived for many years in the place where his forefathers had dwelt; his farm had become, as it were, a property of the family. By the Jewish ceremonial law the Chazakah, that is, the right of property in an estate, is acquired by three years' possession; and the right is respected even by Christians in this neighbourhood. In virtue of this law no other Jew could try to get possession of the farm by a Hosaphah, that is, an offer of higher rent, if he would not bring down upon himself the Jewish excommunication. Although the possession of the farm was accompanied with many hardships and even oppressions, yet it was from another point of view very lucrative. My grandfather could not only live as a well-to-do man, but also provide richly for his children.

His three daughters were well dowered, and married to excellent men. His two sons, my uncle Moses and my father Joshua, were married likewise; and when he became old, and enfeebled by the hardships to which he had been exposed, he gave over the management of the house to his two sons in common. These were of different temperaments and inclinations, my uncle Moses being of strong bodily constitution, but inferior intelligence, while my father was the opposite; and consequently they could not work together well. My grandfather therefore gave over to my uncle another village, and kept my father by himself, although from his profession as a scholar my father was not particularly adapted for the occupations of household-management. He merely kept accounts, made contracts, conducted processes at law, and attended to other matters of the same sort. My mother, on the other hand, was a very lively woman, well disposed to all sorts of occupations. She was small of stature, and at that time still very young.

An anecdote I cannot avoid touching on here, because it is the earliest reminiscence from the years of my youth. I was about three years old at the time. The merchants, who put up constantly at the place, and especially the shaffers, that is, the nobles who undertook the navigation, the purchase and delivery of goods, for the higher nobility, were extremely fond of me on account of my liveliness, and made all sorts of fun with me. These merry gentlemen gave my mother, on account of her small stature and liveliness, the nickname of Kuza, that is, a young filly.[12] As I heard them often call her by this name, and knew nothing of its meaning, I also called her Mama Kuza. My mother rebuked me for this, and said, "God punishes any one who calls his mother Mama Kuza." One of these Shaffers, Herr Piliezki, used every day to take tea in our house, and enticed me to his side by giving me at times a bit of sugar. One morning while he was drinking his tea, when I had placed myself in the usual position for receiving the sugar, he said he would give it to me only on condition that I should say Mama Kuza. Now as my mother was present, I refused to do it. He made a sign therefore to my mother to go into an adjoining room. As soon as she had shut the door, I went to him and whispered into his ear, Mama Kuza. He insisted however that I should say it out loud, and promised to give me a piece of sugar for each time that it was spoken. Accordingly I said, "Herr Piliezki wants me to say Mama Kuza; but I will not say Mama Kuza, because God punishes any one who says Mama Kuza." Thereupon I got my three pieces of sugar.

My father introduced into the house a more refined mode of life, especially as he traded with Königsberg in Prussia, where he procured all sorts of pretty and useful articles. He provided himself with tin and brass utensils; we began to have better meals, to wear finer clothes, than before; I was even clad in damask.


Pages