قراءة كتاب Juliette Drouet's Love-Letters to Victor Hugo Edited with a Biography of Juliette Drouet
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
Juliette Drouet's Love-Letters to Victor Hugo Edited with a Biography of Juliette Drouet
mournful gaze was revealed—did she lower them, it was still the dawn, but a dawn concealing itself behind a veil.
All beautiful countenances have a soul; upon Juliette’s could be read less contentment than unsatisfied ardour, more melancholy than serenity. Neither luxury, nor pleasure, nor flattery, was able to satisfy the dearest desire of her heart from the age of sixteen, which was, to become the passionate companion of an honest man. She lent herself to her lovers, but her eyes made it plain that she still sought the perfect one to whom she would some day capitulate. According to herself—and we have no reason to doubt her—she selected Victor Hugo as soon as she made his acquaintance. She expended herself in advances and coquetries, and infused into the study and expression of her small part all the art of which she was capable. In the third act of the play, when Maffio said to her: “L’amitié ne remplit pas tout le cœur,” she had to query: “Mon Dieu, qu’est-ce qui remplit tout le cœur?” It seems that at rehearsals she did not wait for Maffio’s answer, but turned subtly towards the poet and sought him with her eyes. He, however, still hung back; a tradition attributed to Frédérick Lemaître, which we have carefully verified,[10] informs us that he surprised even the actors of the Porte St. Martin by the respectful tone he maintained towards his beautiful interpreter. Far from addressing her in the familiar manner customary in theatrical circles, he called her Mademoiselle Juliette, kissed her hand, and bowed low before her. Frédérick could not believe his eyes.
At last the evening of the first performance arrived; the success of the piece was immediate. Juliette had her share of it. She was so beautiful as the poisoner that, as Théophile Gautier says, the public forgot to pity her unhappy guests and thought them fortunate to die after kissing her hand.[11] After the third act she received congratulations even from Mademoiselle Georges, who folded her in her arms and covered her with kisses. As for the author, we do not know what he did in the first blush, but the next morning he wrote thus:
“In Lucrèce Borgia, certain personages of secondary importance are represented at the Porte St. Martin by actors of the first order, who perform with grace, loyalty, and perfect taste, in the semi-obscurity of their parts. The author here thanks them. Among these, the public particularly distinguished Mademoiselle Juliette. It can hardly be said that Princesse Négroni is a part: it is in some sense an apparition; a figure, beautiful, young, fatal, which floats by, raising one corner of the sombre veil that covers Italy at the commencement of the sixteenth century. Mademoiselle Juliette threw into this figure an extraordinary virility. She had few words to say, but she filled them with meaning. This actress only requires opportunity, to reveal forcibly to the public a talent full of soulfulness, passion, and truth.”[12]
Nothing could be better said or more openly declared, and the interpreter of the part was thus informed of the intentions of the author. He adopts her, makes her his own, is ready to share his own glory with the youthful renown of Négroni. For her he will conceive marvellous parts; she will create them.
Juliette understood him perfectly. With the ardour of a twenty-five-year-old imagination excited by love, she began to dream of her poet, of their two lives henceforward united in a common success. While Victor still wavered, still hesitated whether to seek this actress of whom thousands of alarming anecdotes were current, she made foolish projects, settled trivial details, savoured one by one those joys of the dawn of love which so many women prefer to the delights of possession.
He came at last on February 27th, Shrove Sunday, towards the end of the afternoon. The weather had been beautiful, one of those soft spring days that enhance the beauty of Parisian women and make the men pensive. The streets were littered with booths, noisy with fireworks, discordant with raucous voices. The Boulevard du Temple exploited a fair where, on that particular day, masks and songs added variety and movement.
Victor Hugo, who lived in the Place Royale and never drove in a cab, had to cross this scene on foot. His thoughts were still confused; he, who was ordinarily so determined in his plans, still debated whether he should mount the actress’s stairs. After all, this child seemed fond of him—but whom was she not fond of? Who was there that did not figure on the list of her lovers? Yesterday, Alphonse Karr, loutish, a babbler, a writer of romances, fairly honest, but so ponderous in his pretentious and everlasting coat of black velvet! To-day a Russian Prince who was said to have offered Juliette a marvellous trousseau, copied from the wedding outfit of Madame la Duchesse d’Orléans. He was also credited with the intention of installing her in a sumptuous apartment in the Rue de l’Échiquier.... What should a poet, a great poet conscious of his mission, want with such a girl?
Then a voice sang in the memory of Victor Hugo, a voice almost supernatural, like those with which he used to endow the good fairies in the days when he covered the margins of his lesson-books with fancies. “Mon Dieu,” it wailed, “qu’est-ce qui remplit tout le cœur?” And at last the poet walked up to place the answer at the feet of his new friend.
Like all great hearts, Victor and Juliette fell head over ears in love, and thought of nothing else. The poet was no longer to be found in the Place Royale, or, if he was, he remained abstracted, a stranger at his own hearth. He, usually so precise, so punctual and methodical, now neglects his guests and is late for meals. When evening comes and his drawing-room is filled with voices, song, and discussion, and with women who smile upon him and men who render him homage, he forgets everything, even to be polite. His eye is on the clock, he longs for the blessed hour of the rendezvous at 9, Rue St. Denis. Sometimes he snatches up a stray sheet of paper and scribbles feverishly. Verse or prose? More often it is verse, for it will be offered to Juliette, and nothing flatters her so much as these poetical surprises created in the midst of the din and diversions of a social circle.
Neither did she give herself in niggardly fashion. From the very beginning she said to him: “I am good for nothing but to love you!” She threw herself thoroughly, magnificently, into the part.
Thus quoth she—and wrote likewise, for she, also, wrote from everywhere: from her room, from a friend’s house, from her box at the theatre, from a chance café. For her tender “scribbles,” as she calls them, any scrap of paper will serve, even an envelope or the margin of a newspaper; and for instrument a pencil, a blackened pin, even a steel pen, that novel invention of which every one is talking, but which she hardly knows how to use.
Of the form of her letters she takes little heed. No lexicon is needed to say that one loves. A woman in the throes of passion does not worry about grammar. Juliette is of that opinion, and that is why her early letters are so full of charm. They exhale the perfume of love, and also its timidity.
Her letters were not merely a means of giving vent to her feelings: they seemed to her the only occupation