You are here
قراءة كتاب Plutarch's Lives, Volume IV Translated from the Greek. With Notes and a Life of Plutarch
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

Plutarch's Lives, Volume IV Translated from the Greek. With Notes and a Life of Plutarch
of mercenaries, and surrounded the prison. The Ephors now went in to Agis, and sent for all the senators of their way of thinking to come to the prison in order to go through the form of a trial. Agis laughed at their hypocrisy, but Amphares told him that it was no laughing matter, and that he would soon pay a bitter penalty for his rashness. Another of the Ephors, wishing to offer a means of escape to Agis, inquired of him whether he had acted on his own responsibility, or had been compelled to do so by Agesilaus and Lysander. Agis answered that no man had compelled him, but that he admired and imitated Lykurgus, and had aimed at reviving his institutions. Upon this the same Ephor asked him whether he repented of what he had done. When the brave youth answered that he never would repent of his glorious designs, whatever tortures he might have to suffer for them, the assembly at once condemned him to death, and bade the prison officials at once remove him to the place called Dechas, which is a part of the prison in which criminals are strangled. Seeing that the servants would not lay hands upon Agis, and that even those mercenaries who were present shrunk from such work, because it was held to be unlawful and impious to lay hands upon the person of the king, Damochares, after threatening and abusing them, dragged Agis with his own hands to the place of execution. Many of the citizens had by this time heard of his arrest, and many men had assembled with torches in their hands and were clamouring at the gate of the prison. The mother and grandmother of Agis were also present, and loudly demanded that the king of Sparta should have a fair trial in the presence of his countrymen. For this reason they within hurried on the execution, as they feared that if a larger crowd collected Agis would be rescued during the night.
XX. While Agis was being led to execution, he saw one of the servants of the prison weeping and in great distress. “My man,” said he, “do not weep for me, for I am a better man than those who are murdering me in this cruel and illegal fashion.” With these words he, of his own accord, put the noose round his neck. Meanwhile Amphares proceeded to the prison gate. Here Agesistrata fell at his feet, believing him still to be her friend. Amphares raised her, saying that Agis would suffer no violent treatment, and bade her, if she wished, go in and see her son. As she asked to be accompanied by her mother, Amphares said that there was no objection to that, and after receiving them both within the walls, ordered the prison gates to be closed. He first sent Archidamia, who was now very old, and greatly respected by her countrywomen, to the place of execution, and when she was dead, bade Agesistrata enter. When she saw the corpse of her son lying on the ground, and her mother hanging by a halter, she herself assisted the servants to take her down, laid her body beside that of Agis, and arranged and covered up the two corpses. She then knelt and kissed the face of her son, saying, “My child, thy great piety, goodness, and clemency has brought thee and us to this death.” Upon this Amphares, who was watching and listening at the door, came into the room, and said angrily to Agesistrata, “If you approve of your son’s deeds, you shall suffer with him.” At these words Agesistrata rose and offered her neck to the halter, saying, “I only pray that this may be for the good of Sparta.”
XXI. When the sad news was known throughout the city, and the three corpses brought out of the prison, the terror which was inspired did not prevent the citizens from manifesting their sorrow at the deed, and their hatred of Leonidas and Amphares. No such wicked or cruel deed, they declared, had been committed in Sparta since the Dorians settled in Peloponnesus. The very enemies of the Lacedæmonians generally seemed unwilling to lay violent hands on their kings when they met them in battle, and turned aside through reverence of their exalted position. For this reason, in all the battles which the Lacedæmonians had fought against the Greeks before the era of Philip of Macedon, only one king, Kleombrotus, had fallen on the field of Leuktra; for though the Messenians aver that Theopompus, a king of Lacedæmon, was slain by Aristomenes, the Lacedæmonians deny it, and say that he was only wounded. This matter is doubtful, but Agis was the first king who was put to death by the Ephors in Lacedæmon, because he had conceived a noble design and one which was worthy of Sparta. He was of an age when men’s shortcomings deserve to be pardoned; and deserves to be blamed by his friends more than by his enemies, because with an ill-judged clemency he spared the life of Leonidas, and trusted in the professions of the rest of his political enemies.
LIFE OF KLEOMENES.
I. After the death of Agis, as has been related, Leonidas was not able to seize the person of his brother Archidamus, who at once fled out of the country, but he brought the wife of Agis with her newly-born child out of her house, and forcibly married her to his own son Kleomenes, who was scarcely come to an age for marriage, because he was unwilling for her to marry any one else. Indeed Agiatis was the daughter of Gylippus, and heiress to a great estate. She was thought to be the most beautiful woman of her time in all Greece, and was of a noble disposition. It is said that she made many entreaties not to be forced into a second marriage, but that after her union with Kleomenes, although she continued to hate his father Leonidas, she made a good and affectionate wife to the young man, who became passionately fond of her, and sympathised with her loving remembrance of Agis, so that he would often ask her to tell him about her late husband, and used to listen with rapt attention while she explained the designs and projects of Agis. For Kleomenes was as eager for honour, and had as noble a mind as Agis himself, and was equally moderate and simple in his way of life; but he lacked the other’s discreet and gentle temper, and was of a stirring and vehement nature, eager to embark on any honourable enterprise. He thought it the most glorious position of all to rule over an obedient people; but he took pride also in bending disobedient subjects to his will, and forcibly compelling them to move in the path of honour.
II. He was far from satisfied with the state of things at Sparta, where the citizens had given themselves up to luxurious repose, while the king Leonidas cared nothing for public affairs, so long as he was able to gratify his own love of extravagance and self-indulgence. Public virtue was entirely gone, and no man cared to profit his country, but only himself. As for discipline, orderly training of the young, hardiness of body, and equality, all these things had perished with Agis, and it was not safe even to speak of them. We are told that while yet a lad Kleomenes was instructed in the principles of the Stoic philosophy by Sphærus of Borysthenes,7 who visited Lacedæmon and gave excellent instruction there to the young. This Sphærus was one of the aptest pupils of Zeno of Kitium,8 and he seems to have admired the manly spirit of Kleomenes and to have encouraged him in the pursuit of honour. The ancient hero Leonidas, when asked what he thought of Tyrtæus, is said to have answered, “He is good at exciting the minds of the youth.” Indeed they became filled with enthusiasm