You are here

قراءة كتاب Punch, or the London Charivari, Volume 108, February 9, 1895

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Punch, or the London Charivari, Volume 108, February 9, 1895

Punch, or the London Charivari, Volume 108, February 9, 1895

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 2

That leisurely cur, I'm inclined to infer,

To-morrow will go to be stuffed!

Both.

So side by side we merrily ride,

And scatter the murmuring throng,

Who think the police should compel us to cease,

And mournfully ask, "How long?"


Just a little too much.—When a parliamentary candidate or popular Member is received with a torchlight procession, it is almost unnecessary for his constituents to present him, on a dark night, with "an illuminated address."


'VOICI LE SABRE DE MON PÈRE!'

"VOICI LE SABRE DE MON PÈRE!"

"I intend to protect the principle of autocracy as firmly and unswervingly as did my late and never-to-be-forgotten father."—Czar's Speech, Jan. 29.


THE FRENCH AMNESTY.

Bruxelles, le 31. Janvier.

Monsieur,—I write to you, M. Punch, these some words, which I essay to write in english. I come of to receive—how say you la nouvelle?—the new of the amnesty in France. The government which banished the descendant of the great Napoléon has recalled some exileds. But he has not recalled me, ce gouvernement infâme! He has left to languish the heir of the crown imperial in this droll of little town. Nom d'une pipe, quelle ville! Rien qu'un Palais de Justice et quelques rues désertes! But I go to write in english. I rest here, at five hours of Paris, alldays ready, alldays vigilant. Mais que c'est triste! Tiens, it is not perhaps so sad as that—how write you the name?—that Stove, in your département of the Bukkinhammshir. At least one speak french in this country. It is not the french of Paris, or the french of Touraine, but all of same it values better than english—a language so difficult. Thus I rest here, I walk myself to horse in their Wood of Cambre, I visit of time in time the Palace of Justice and Ste. Gudule, et voilà c'est fini! Then I recommence and I see, encore une fois, the Bois, the Palais, and the Cathédrale. I go not to Waterloo, for people say my Great Ancestor there was conquered by your Duc of Welintong. One has wrong, the historians have wrong, mais enfin, que faire? I may not to write the history of new. A l'avenir nous verrons. En attendant j'attends. And I stand, like my Great Ancestor, the arms folded, and frown towards the frontier of the France, la patrie ingrate. It is a fine attitude, and I study it all the days.

Agréez, &c. N.

Stowe, the 31. January.

Sir,—I tell you my thoughts as calmly as possibly, but my heart burns! Heaven, what injustice! To France—ah, I say not her name without emotion!—to France I offered my sword, my service, my life! She refused them! Ingrateful country! Me who—but I go to be calm! When Casimir-Périer resigns I voyage without to lose an instant to Dover, I wait, I receive each instant some despatch, I regard the coast of France and weep, I am photographed! Me, the descendant of St. Louis, I am photographed! But in vain! I desire even to die for France, but I may not! By blue, what ingratitude! And now she proclaims the amnesty and I am forgotten! Me, the descendant of St. Louis! Me who desire the struggle, the efforts of a life of soldier, of a life of king, me I rest here in simple renter of province! Me who wish to die for France, I am obliged to live in England! To live, just heaven! And in England, which I despise, though she shelters me! Perhaps she is not worse than Belgium, Buckingham or Bruxelles! It is equal to me! Nor the one nor the other is France! Again I weep! Ah, if I could shed tears of blood! I can not! Heaven, that I should not have even that consolation there! And Rochefort returns! He may die for his country, for France! Once more I weep bitterly! But me I may not! I conclude, and my last word shall be a word of order! It shall be, though she spurns me, though she mock herself of me, "Live France!" Again I weep! Receive, &c. P.



SUCCESSFUL SANITATION.

Anxious Tourist. "Since your Town has been newly drained, I suppose there is less Fever here?"

Hotel-Keeper (reassuringly). "Ach, yes, Sir! Ze Teefoose (Typhus) is now quite ze exception!"


"VOICI LE SABRE DE MON PÈRE!"

["Let all know that, in devoting all my strength to the welfare of the people, I intend to protect the principle of autocracy as firmly and unswervingly as did my late and never-to-be-forgotten father."

The Czar to the assembled Deputies and Delegates in the Winter Palace.]

"It was my father's custom, and so it shall be mine!"—

One seems to hear those simple words 'midst all the show and shine

Of the great, gay, white-pillared hall. The gold and silver chains

Of deputies and delegates from distant steppes and plains

Gleam in the winter daylight. The tall white-tunic'd Guards

Stand with drawn swords, Autocracy's serene and stalwart wards.

All in the Winter Palace; from regions vast and far

They come of many a race and creed to welcome their young Czar.

The nobles and the Zemstros, too, are represented here.

With tribes of the wild Caucasus, the hosts who love—and fear—

The monarch of one hundred and twenty million souls.

And through thine Hall, St. Nicholas, in full firm accents rolls

The Voice of armed Autocracy, unbending and unchanged.

Unfaltering the youthful eye that boldly roved and ranged

Over that motley muster. He lifts his sire's great sword,

This youthful heir to power supreme, by freemen much abhorred,

But dear to bowing myriads of Slavdom's loyal hosts;

And with that calm cold dignity which despotism boasts

Establishes the Ego of Autocracy once more.

Voici le sabre de mon sire! What Alexander bore

Shall Nicholas not wear and wield? The appanage of our line!

"It was my father's custom, and so it shall be mine!"

Old rustic song, your refrain long shall echo round our world,

Until all burdens from the back of toiling men are hurled.

Far, far off day! Now proud and gay Autocracy's strong thralls

Muster to-day in fine array in those white-pillared halls.

To be—not snubbed, say reassured, that Autocrats, still strong,

Still give small heed to serfs who plead, to freedom's siren song,

Or to "absurd illusions," which, slipped from mouth to mouth,

Must still be silenced in the North, if heeded in the South.

Those Zemstros voices must be hushed. Autocracy's sole hand

Must wield the sabre of his sire, and sway a silent land;

The Bear from the new Bearward gentler treatment well may hope,

But hardly

Pages