قراءة كتاب Letters of John Calvin, Volume I (of 4) Compiled from the Original Manuscripts and Edited with Historical Notes
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

Letters of John Calvin, Volume I (of 4) Compiled from the Original Manuscripts and Edited with Historical Notes
martyrs, dictates to the Protestant princes the wisest and most perspicuous counsels; negotiates, argues, teaches, prays, and with his latest breath, gives utterance to words of power, which posterity receives as the political and religious testament of the man.
These indications are sufficient to show the interest that attaches to the correspondence of the Reformer. It is the common inheritance of the countries emancipated by the Reformation and still animated by its spirit; as well as of all the Churches, however diverse in origin and varying in their confessions of faith, which manifest to the world the spiritual unity of the Church of Christ. England's portion in this precious legacy is neither the least, nor the least interesting. Observant of the great work of religious Reformation which, since the time of Wicliff, had been going on in that country, and which was destined to have the singular privilege of placing the civil and political liberties of the nation in the glorious keeping of the Gospel, Calvin condemned with great severity the spiritual tyranny of Henry the Eighth, and the endeavours of that prince to substitute a sanguinary imperial popedom for that of Rome. During the reign of his successor, he exercises a marked influence in the councils of the crown, and traces with vigorous hand, for the Duke of Somerset, a plan of religious reformation in which the conservative spirit is happily blended with the liberal and progressive tendency. He addresses the young King Edward VI., so prematurely withdrawn from the love of his subjects, in a strain of exhortation dictated by paternal solicitude and respectful affection:—"It is a great thing to be a king, and especially of such a country; and yet I doubt not that you regard it as above all comparison greater to be a Christian. It is, indeed, an inestimable privilege that God has granted to you, Sire, that you should be a Christian King, and that you should serve him as his lieutenant to uphold the kingdom of Jesus Christ in England."[9]—The death of this young King, so well fitted to carry out the designs of Providence for his people, and the restoration of Popery under Mary, heavily afflicted Calvin. He rejoices in the accession of Elizabeth, freely exhorts her ministers, and his advice, dictated by a wisdom and prescience to which time has set its seal, furnishes the most remarkable proof of the faith and the genius of the Reformer.
Having pointed out the historical value of this correspondence, it may not be out of place to refer to its literary merit. Trained in the twofold school of profane and sacred Antiquity, of the Church and of the world, Calvin's Latin is that of a contemporary of Cicero or of Seneca, whose graceful and concise style he reproduces without effort. He writes in French as one of the creators of that language, which is indebted to him for some of its finest characteristics. Writing before Montaigne, he may be regarded as the precursor and the model of that great school of the seventeenth century which could only fight him with weapons from his own armoury, and which could not surpass him either in loftiness of thought or in stately majesty of style. The French letters of Calvin, worthy of the author of the immortal preface to the "Christian Institutes," contain many admirable passages hitherto unknown, and are models of eloquence: they will be found in this Collection interspersed with the Latin Correspondence from which they were detached in the original Paris edition, and will present, in chronological order, a series of moral and religious studies—a genuine portrait of the Reformer drawn by his own hand, in the original documents, which we now, for the first time, present to the historian.
The seasonableness of such a publication cannot be denied. The great debate ever pending between the Papacy and the Reformation is renewed in our days with fresh vigour in almost all the countries of Europe. Attack provokes defence; and in the strife of opinion, the rights of justice and of truth are too frequently disregarded. While some rare spirits, enlightened by the study of history, or the attentive observation of the effect of the dogmas of either religion on the moral conduct of its votaries, rise superior to the mists of prejudice and form a judgment which is moulding that of posterity,[10] the adepts of a school, unhappily celebrated as the admirers of excesses which the sincere disciples of Christianity or of philosophy have alike reproved, have nought but malediction and insult for the glorious Revolution stamped by the names of Luther and of Calvin. Never, perhaps, were detraction and outrage let loose with such fury against these great deliverers of conscience; never have their intentions been so audaciously misrepresented, their actions so grossly caricatured.[11] To the falsehoods of a party that shrinks not from slander, let us oppose the impartial evidence of history; let us learn from these great men themselves what they desired, what they did, what they suffered; and let us seek from them alone the secret of the Revolution which they achieved.
The Correspondence of Calvin will, we believe, throw a fresh light upon those grave questions which Modern Science, worthy of the name, now proposes to herself with a desire for impartial justice which does her honour. It is by this sentiment that we may venture to say we have been animated, in the course of the long researches which have enabled us to offer this collection to the public. Guided solely by the love of truth, and shrinking from no revelation that was guarantied by authentic documents, we have rejected no sources of information, nor omitted any evidence. Our ambition has been to make Calvin live again in his letters—to shew him as he was, with his austere and inflexible convictions, which yet were far from intolerant, in the intercourse of friendship and the freedom of the domestic circle—with that stern self-sacrifice of his life to duty which alone explains its power and excuses its errors—with the failings which were the heritage of his times and those which were peculiar to himself. History, interrogated in original documents, is not a panegyric; it throws no veil over the shortcomings of its heroes, but it remembers that they are men, and draws lessons alike from their infirmities and from their greatness.
We cannot close this Preface without offering the tribute of our sincere gratitude to those friends in England and on the Continent whose kind encouragement has favoured the publication. And we would address our first acknowledgments to the Librarians of the Continental Libraries, who eagerly placed at our disposal the whole MS. collections committed to their charge. We have pleasure in paying the same tribute to one of the most distinguished citizens of Geneva, Colonel Henri Tronchin, who so liberally opened to us the precious documents that have been transmitted to him through a series of illustrious ancestors; and we regard it as a peculiar privilege to record our obligations, while at Geneva, to the encouraging kindness of two men eminent in her sacred literature, M. le Pasteur Gaussen, and to the learned historian of the Reformation, M. le Docteur Merle d'Aubigné, whose patronage, which was given as a matter of course to the publication of Calvin's Correspondence, has been the means of attracting to us valuable sympathies in the United States, in England, and in that noble country of Scotland, where the name of Calvin, gloriously associated with that of Knox, receives an honourable tribute in the labours of a Society devoted to the translation of his writings. It is with heartfelt satisfaction that we inscribe on the first page of the collection, and recall in one grateful thought, the names of the three generous patrons of the undertaking, Mr. Douglas of Cavers, Mr. Henderson of Park, and Mr. James Lenox of New York.
Our personal thanks we may surely be permitted to offer to the translator of the work. Nothing could exceed the difficulty of rendering Calvin's letters in English, and of harmonizing the antique style of the originals with the structure of a modern language. We believe that this difficulty has been happily overcome by the translator, who has devoted himself with persevering ardour, and with a sort of filial piety, to a work requiring so great an amount of patience and of learning. If, through the transparent mirror of a scrupulously faithful translation, the reader is enabled to follow the grave religious beauty of the originals,—if he is brought, as it were, into communion with the soul of Calvin himself, in the fine and varied effusions of his correspondence, he will be indebted for this privilege to the labour of Mr. Constable, revised by the Rev. Dr. Cunningham, Principal of the New College, Edinburgh, with a degree of watchful care and enlightened solicitude that cannot be too highly appreciated.[12]
And thus the wish expressed by Calvin on his deathbed, and forgotten during three centuries, is now realized for Britain as well as for France. His memory loses nothing from these tardy revelations, and the only testimony worthy of him is that of truth. This is the testimony that appears in every page of his correspondence. In so far as we have been his faithful interpreters we are happy if, according to the measure of our poor ability, we have been permitted, not to glorify a man, but to glorify God himself, in the life of one of his chosen instruments for the accomplishment of one of the noblest acts in the providential drama of history.
The English edition of Calvin's collected Correspondence will form four volumes similar to the present, and will contain at least 600 letters, the greater part of which are now published for the first time. An appendix at the end of the work will give, in chronological order, and with a summary of their contents, a list of those letters which it has been thought unnecessary to include in this edition, but which those who may desire to do so, will have an opportunity of consulting in the complete edition of the originals, in course of publication in Paris.
CONTENTS.
1528. | ||
LETTER | PAGE | |
I. | To Nicholas Duchemin.—Calvin at the University of Orleans—his early friendships—he is recalled to Noyon by the illness of his father, | 25 |
1529. | ||
II. | To Francis Daniel.—Calvin in Paris—Nicholas Cop—the two friends visit a monastery, | 27 |
III. | To Francis Daniel.—Thanks to Francis Daniel—salutations to Melchior Wolmar—various messages, | 29 |
1530. | ||
IV. | To Francis Daniel.—Domestic intelligence—departure to Italy of the brother of Francis Daniel, | 30 |
1532. | ||
V. | To Francis Daniel.—Calvin's first work—Commentary on Seneca's Treatise, "De Clementia," | 31 |
VI. | To Francis Daniel.—Calvin despatches copies of the Treatise, "De Clementia," to several persons—looks for lodgings in Paris, | 32 |
VII. | To Dr. Martin Bucer.—Recommendation of a French refugee in Strasbourg, who had been falsely accused of holding the doctrines of the Anabaptists, | 33 |
1533. | ||
VIII. | To Francis Daniel.—Various communications—a new work put forth, | 35 |
IX. | To Francis Daniel.—The Reformation in Paris—rage of the Sorbonne—satirical Comedy directed against the Queen of Navarre—intervention of Francis I.—deliberation of the Four Faculties—revocation of the censure pronounced against the book entitled "The Mirror of the Sinful Soul," | 36 |
1534. | ||
X. | To Francis Daniel.—Retirement of Calvin to Angoulême, | 41 |
XI. | To Christopher Libertet.—Calvin in Basle—revision of the Bible of Robert Olivetan—treatise on the Immortality of the Soul, | 42 |
1536. | ||