You are here

قراءة كتاب A Decade of Italian Women, vol. I (of 2)

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
A Decade of Italian Women, vol. I (of 2)

A Decade of Italian Women, vol. I (of 2)

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 6

not possibly some disciple of that modern school of moralists, which teaches that happiness is not, or should not be man's highest and ultimate aim, see in this assertion of the superiority of "sanctification" to "blessedness," one of the many instances in which Rome's pettifogging formalism and unspiritual materialism have fossilised a lofty thought into a low absurdity?

Be this as it may, Raymond of Capua was never in Rome's hierarchy "more than blessed."

This "Beato Raimondo" was "in the world" Raimondo delle Vigne, great-grandson of Pietro delle Vigne, the celebrated Chancellor of the Emperor Frederick II., who right royally rewarded his life-long services by putting his eyes out. Raymond his great-grandson was a Dominican monk; and became[2] twenty-fourth general of the order, in 1578, at the time when a schism in the Church, divided between two popes, produced a corresponding schism in all the monastic orders. Raymond governed that portion of the Dominican fraternity which recognised the Pope, subsequently acknowledged by the Church as the true one.

Having been sent, in 1367, to preside over the Dominican convent in Siena, he was there by divine[3] intervention, say the learned historians of the literature of the order, appointed confessor and confidant to St. Catherine. The superior sanctity of the penitent was however soon made manifest. For when Siena was ravaged by a pestilence, in 1372, and Prior Raymond having caught it, while ministering to the sick, lay dying, he was miraculously restored to health by the prayers of St. Catherine.

The General of the Dominicans, as he shortly afterwards became, was a man of mark, moreover, beyond the limits of his own Society; for he was employed on several missions and negotiations by the Pope. With such qualifications and opportunities, he certainly would seem to have been the most competent person imaginable to give the world an account of his saintly penitent's career. This he has done in a work often reprinted, and most recently at Milan, in two good-sized octavo volumes, in 1851. The "Life of Saint Catherine of Siena, the Seraphic spouse of Jesus Christ" forms volumes nine and ten of an "Ecclesiastical Library," brought out at a very cheap rate, as a means of supplying the people of Italy in the nineteenth century with wholesome and profitable mental food.

POPULAR LITERATURE.

A glance at the nature and quality of this work is desirable for several reasons. In the first place, it is necessary to ascertain how far we can implicitly rely on its statements of matters of fact respecting Catherine's history. In the second place, a knowledge of the mental calibre and intellectual standing of the Saint's confessor, confidant, and friend, cannot but assist us in estimating her own character. And lastly, it is no little interesting to observe what spiritual and intellectual provender is provided in these days for the population of Italy by those who have the education and guidance of her people in their hands.

This widely circulated work is an Italian translation from the original Latin of Father Raymond, executed by Bernardino Pecci, Bishop of Grosseto. In the notice of St. Catherine, in the "Biographie Universelle," it is stated, among a singularly large number of other[4] errors, that Raymond translated into Latin the Life of the Saint from the Italian of Fra Tommaso della Fonte, who preceded him in his office of confessor, making some additions to the original text. But a very cursory examination of the book would have sufficed to show the French writer that, although Father Raymond frequently cites Fra Tommaso as the authority for some of his statements, the entire composition is wholly the work of the former.

An equally short glance at this "Life" will also suffice to convince any one in search of the facts of the Saint's career, that little assistance is to be got from Father Raymond. It is indeed very evident, that the author did not write with any intention of furnishing such. He rarely gives any dates, and scarcely makes any pretence of observing chronological order. He says, that he writes in his own old age, long after the events occurred; owns that he forgets much; and, though carefully and ostentatiously winding up every chapter with a reference to his authorities for the statements contained in it, is yet avowedly throwing together a mass of anecdotical recollections, as they occur to him. He rarely, if ever, records any unmiraculous and unsaintly doings;—mentions, for instance, that she performed such and such miracles at Pisa, or discoursed in such and such terms at Genoa; but does not give the slightest hint why she went thither, or when. In short, the whole scope and object of the book is devotional, and in no degree historic. It is written for the promotion of piety, and especially for the glory of the Order of St. Dominic, and of the Dominican St. Catherine. The wonders related are evidently intended to cap other wonders. They constantly consist of performances essentially similar to those recorded of older saints, but enhanced by some added circumstance of extra impossibility. And the writer, in his competitive eagerness, often pauses in his narration to point out, that no former recorded miracles have come up to that he is relating in outrageousness of contradiction to the laws of nature.

FATHER RAYMOND'S WORK.

Were it not, however, for these and such like evidences of the animus of the writer, and were it not also, it must be added, for the exceeding difficulty of supposing that an undoubtedly distinguished man, a contemporary of Petrarch and Boccaccio, could have believed the monstrous impossibilities he relates as facts,—the tone of the book would seem to be that of sincerity. In a subsequent chapter, the reader will have an opportunity of examining some specimens of these extraordinary relations. For the present, as a taste of the quality of this remarkable book, reprinted in 1851 for wide circulation among the readers of Italy, and as a means of judging how far it is possible to credit the writer with simple-hearted sincerity, he may take the following passages from a long prologue of thirty pages, which the learned author opens with a quotation from the Apocalypse, "I saw an angel descending from Heaven, having the key of the Abyss and a great chain in his hand;"—and in which he points out the application of these words to St. Catherine. Having shown at much length that she may well be considered an angel descending from Heaven, he proceeds thus:—[5]

"Finally we find added to the words of St. John, which have been taken as a foundation for this prologue, the following phrase: 'Et catenam magnam habens in manu suâ;' which, like those that precede them, adapt themselves to our subject, and explain the significance of her name. What wonder is it, that Catherine should have a chain,—catena? Is there then no agreement in the sound of the two words? Since if you pronounce

Pages