قراءة كتاب Our Little Grecian Cousin
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
sumadhe and a glass of mastika.[2] You must have good fortune.
"Palamakia,[3] play it, dear,
Papa's coming to see you here,
He brings with him loukoumi[4] sweet
For Babycoula now to eat.
"It's time you went to sleep again, Baby," said Zoe, her foot on the rocker, but the babycoula gurgled and waved her fat arms to be taken up, so the patient nurse took up the heavy little child and played with her.
"Little rabbit, go, go, go," she said, making her little fingers creep up the soft little arm, as American children play "creep mousie," with their baby sisters.
"Dear little rabbit, go and take a drink,
Baby's neck is cool and clean and sweet,"
and the little girl's fingers tickled the warm little neck and Domna laughed and gurgled in glee. Zoe danced her up and down on her knee and sang,
"Babycoula, dance to-day,
Alas, the fiddler's gone away,
He's gone to Athens far away,
Find him and bring him back to play."
The pretty play went on, and at last the tiny head drooped on Zoe's shoulder and the babycoula slept again. Then her little nurse gently laid her in the cradle, tucked in the covers and sat slowly waving an olive branch above her to keep away the flies.
Zoe's uncle lived in Thessaly, that part of Northern Greece where splendid grain fields cover the plains, a golden glory of ripened sheaves.
Uncle Georgios worked in the fields in harvest time and the rest of the year he was a shepherd, herding sheep and goats in the highlands. The boys worked with him. There were Marco and Spiridon, well grown boys of eighteen and twenty, working hard for their sisters' marriage portions, which must be earned before they themselves could be married. After Spiridon came Loukas, a sailor, who was always away from home, and then Maria and Anna. Another boy, mischievous Georgios, was next in age to Anna, there were two little girls younger than she, and then Baby Domna, Zoe's especial charge.
It had been a hard summer. The sirocco had blown from Africa and made the days so hot that all field work had to be done at night. Now the threshing-floors were busy and Uncle Georgios was working early and late to get in the grain.
"Zoe!" called Aunt Anna from within the house. "It is time to take your uncle's dinner to him."
"Yes, Aunt," said Zoe, rising from the doorway, and hastening to take the basket Aunt Anna had prepared. There was black bread, fresh garlic and eggs. Then she ran quickly along the path which led to the fields. It was a beautiful day and the air was fresh and sweet.
"I am Atalanta running for the apple," laughed Zoe to herself, as she sped up the hill, reaching the threshing-place just at noon. The threshing-floor was very old and made of stone. It was thirty feet across, and over its stone floor cattle were driven up and down, with their hoofs beating the grain out of the straw. Zoe stood and watched the patient creatures going back and forth yoked together in pairs.
"Heu! Zoe!" called Marco, with whom she was a great favourite, "Have you brought us to eat?"
"I have, Cousin," she answered, gazing with admiring eyes at the tall fellow, with his slim figure, aquiline nose, oval face, and pleasant mouth shaded by a slight moustache. Marco was a true Thessalonian, handsome and gay. He had served his time in the army and had come home to help his father bring up the younger children.
"Why don't you put muzzles on the oxen, they look so fierce?" said Zoe, looking at the great creatures as they passed and repassed.
"Oh, they are never muzzled," said Marco. "It was not done by our fathers. It reminds me of what I read in Queen Olga's Bible, 'Do not muzzle the ox when he treadeth out the grain.'"
"What is Queen Olga's Bible?" asked Zoe. She was not afraid of Marco. With her other cousins she was as quiet as a mouse, but she chatted with Marco without fear.
"The good queen found that the soldiers had no Holy Scriptures which they could read," said Marco. "Because all the holy books were in the ancient Greek. She had them put into the language we talk and printed for the soldiers. Then she gave one to each man in our regiment and I have mine still."
"How good she was!" cried Zoe. "Did every one love her for her kindness?"
"Not so," said Marco. "Many people were angry at her. They said she was not showing respect to the Scriptures and was trying to bring in new things, as if that was a sin! All new things are not bad, are they, little cousin?"
"I do not know, it is long since I had anything new," said Zoe.
"That is true, poor child," said Marco, kindly as he glanced at her worn dress. "Never mind. When we get Maria married you shall have something new and nice."
"Oh, thank you, I am very well as I am," said Zoe, flushing happily at his kindness, for she was a loving little soul and blossomed like a flower in the sunlight. "I must go home now," she said. "Baby will be awake from her nap and Aunt Anna will need me to tend her."
"Are you never tired of baby?" asked Marco.
"Oh, I love her," said Zoe brightly, as if that was an answer to his question, and nodding gaily, she took her basket and ran down the hillside, where buttercups and bright red poppies nodded in the sun.
CHAPTER II
MARIA'S WEDDING
Maria was to be married. This was a very great event in the family and all the little Mezzorios were wild with excitement. Maria was the favourite sister, and she was tall and very beautiful. Her hair and eyes were dark and her smile showed through gleaming white teeth. Her marriage chest was ready, her dowry was earned, and a cousin of the family had acted as "go-between" between Uncle Georgios and the father of the young man who wished to marry Maria. His name was Mathos Pappadiamantopoulas, and he had seen Maria as she walked spinning in the fields.
Generally in Greece the parents arrange the marriages and the young people scarcely see each other before the marriage ceremony binds them together. Maria's, however, was quite a love match, for she and Mathos had grown up together and had been waiting only for the dowry to go to housekeeping in a little white cottage near to that of her mother.
Mathos had often been beneath Maria's window and had called his sweetheart all the fond names he could think of. She was in turn "cold water" (always sweet to a Grecian because good water is so scarce in that country), a "lemon tree," and a "little bird." He had sung to her many love songs, among them the Ballad of the Basil.
"If I should die of love, my love, my grave with basil strew,
And let some tears fall there, my life, for one who died