You are here

قراءة كتاب Dean of Lismore's Book A Selection of Ancient Gaelic Poetry

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Dean of Lismore's Book
A Selection of Ancient Gaelic Poetry

Dean of Lismore's Book A Selection of Ancient Gaelic Poetry

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 1


THE
DEAN OF LISMORE’S BOOK

EDINBURGH: PRINTED BY THOMAS CONSTABLE,

FOR

EDMONSTON AND DOUGLAS.

  LONDON . . . . . . . . . . . HAMILTON, ADAMS, AND CO.

  CAMBRIDGE . . . . . . . MACMILLAN AND CO.

  DUBLIN . . . . . . . . . . . .W. ROBERTSON.

  GLASGOW . . . . . . . . . JAMES MACLEHOSE.


_

GENEALOGY OF M’GREGORS BY DOUGAL THE SERVITOR P. 161 126-127.


_

Fr Schenck. 50, George St. Edinburgh.
II. LINES BY COUNTESS OF ARGYLE P. 155. 118-119



THE

DEAN OF LISMORE’S BOOK

A SELECTION OF

ANCIENT GAELIC POETRY

FROM A MANUSCRIPT COLLECTION MADE BY SIR JAMES M’GREGOR,
DEAN OF LISMORE, IN THE BEGINNING OF THE
SIXTEENTH CENTURY.

EDITED WITH A TRANSLATION AND NOTES

BY THE REV. THOMAS M’LAUCHLAN

AND AN INTRODUCTION AND ADDITIONAL NOTES

BY WILLIAM F. SKENE Esq.

EDINBURGH

EDMONSTON AND DOUGLAS
1862.



CONTENTS.

FACSIMILES—  
   (I.) Genealogy of M’Gregor, by Dougal the Servitor. Frontispiece
  (II.) Lines by Countess of Argyle, Frontispiece

INTRODUCTION, BY WILLIAM F. SKENE, Esq.

PAGE    i

TABLE OF CONTENTS OF THE DEAN OF LISMORE’S MS.,

xci

FACSIMILES—

   (I.) Autograph of Dean M’Gregor. xcvi
  (II.) Part of Ossian’s Ode to Finn, xcvi

ENGLISH TRANSLATION OF POEMS SELECTED FROM IT,

 WITH NOTES, BY THE REV. THOS. M’LAUCHLAN, 1 - 161

ORIGINAL TEXT, WITH TRANSLATION INTO MODERN

 SCOTCH GAELIC, BY THE REV. THOS. M’LAUCHLAN, 2, 3

NOTE BY TRANSLATOR,

129

ADDITIONAL NOTES, BY WILLIAM F. SKENE, Esq.,

137

INDEX,

153

Transcriber's Notes:


Obvious misspellings and omissions were corrected.

Uncertain misspellings or ancient words were not corrected.

Missing periods were inserted where obvious.

The cover image was created by the transcriber and is placed in the public domain.

In the Gaelic section, the format of the original was to put the ancient Gaelic poem on the even numbered pages, and the modern Gaelic translation on the odd numbered pages. In this e-book, the complete ancient version is displayed, followed by the modern version. Therefore the page numbering is sometimes out of order, as regards odd and even numbered pages.

In the INTRODUCTION, there is a reference to a GENEAOLOGY OF THE MACGREGORS on page 144 which has been changed to the correct page 161.


INTRODUCTION.

In the heart of the Perthshire Highlands, and not far from the northern shore of Loch Tay, there lies a secluded vale of about six miles long. The river Lyon, which issues from the long and narrow valley of Glenlyon through the pass of Chesthill, hardly less beautiful than the celebrated pass of Killichranky, meanders through it. On the east bank of a small stream which falls into the Lyon about the centre of the vale, is the Clachan or Kirkton of Fortingall, anciently called Fothergill, from which it takes its name; and on the west or opposite bank is the mansion of Glenlyon House, anciently called Tullichmullin.

A stranger stationed at the clachan or little village of Fortingall, would almost fancy that there was neither egress from nor ingress to this little district, so secluded and shut in among the surrounding mountains does it appear to be. It is a spot where one could well suppose that the traditions of former times, and the remains of a forgotten oral literature, might still linger in the memories of its inhabitants; while the local names of the mountains and streams about it are redolent of the mythic times of the Feine. On the west is the glen of Glenlyon, the ancient

Pages