You are here
قراءة كتاب Orchard and Vineyard
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
اللغة: English
الصفحة رقم: 5
IRRUPTION
WELL-GREAVED Achaians; lordliest Atreides;
Great-hearted friendship, foes no lesser-hearted;
Murmur of leaves on distant Latmos; coo
Of doves on Thisbe; pasture-land of horses,
Argos! and thou, the windy-beached Enispe;
Achaian fleet on that unvintaged sea,
Vessels of bronze and scarlet, beaked with gold,
In great procession Troy-wards, ranging wide
Over wide waters, bearing mighty captains,
Sons of the gods, the fosterlings of Zeus,
Casters of spear and javelin, fleet-footed
Or wise in council, flowing-haired Achaians,
—This was my epic and my company.
Great-hearted friendship, foes no lesser-hearted;
Murmur of leaves on distant Latmos; coo
Of doves on Thisbe; pasture-land of horses,
Argos! and thou, the windy-beached Enispe;
Achaian fleet on that unvintaged sea,
Vessels of bronze and scarlet, beaked with gold,
In great procession Troy-wards, ranging wide
Over wide waters, bearing mighty captains,
Sons of the gods, the fosterlings of Zeus,
Casters of spear and javelin, fleet-footed
Or wise in council, flowing-haired Achaians,
—This was my epic and my company.
For you, Tintagel pinnacled on rocks
Emerged from desolate chords, until your mood
Wearied of saga; melted to the dusk
Falling on Spanish cities, when the shutters
Open again on evening, and the flute
Of some stray passing goat-herd down the street
Pipes idly, or the strident gay guitar
Befriends the lover’s whisper at the window;
For you sat playing, and your fingers roamed
To Russia, where the simple is the blessed,
And woke both melancholy pomp and folly,
And passed again to fantasy that is
Homeless, and shies away from thoughts of home.
I read; you played; we had no need of speech.
Emerged from desolate chords, until your mood
Wearied of saga; melted to the dusk
Falling on Spanish cities, when the shutters
Open again on evening, and the flute
Of some stray passing goat-herd down the street
Pipes idly, or the strident gay guitar
Befriends the lover’s whisper at the window;
For you sat playing, and your fingers roamed
To Russia, where the simple is the blessed,
And woke both melancholy pomp and folly,
And passed again to fantasy that is
Homeless, and shies away from thoughts of home.
I read; you played; we had no need of speech.
They came, noisy and shrill, well-meaning; they
Spoke to us first of wealth and then of love,
The love of others, negligently shrewd
And empty in their chatter. Then they spoke,
Wise and judicious, and we answered them,
Judicious likewise, flattering their mood.
But our eyes found each other, and we fell
Suddenly silent, caught in treachery,
Remembering that proud world wherein we dwelt erstwhile.
Spoke to us first of wealth and then of love,
The love of others, negligently shrewd
And empty in their chatter. Then they spoke,
Wise and judicious, and we answered them,
Judicious likewise, flattering their mood.
But our eyes found each other, and we fell
Suddenly silent, caught in treachery,
Remembering that proud world wherein we dwelt erstwhile.
TO EVE
BECAUSE I knew you fickle as the flame
And sweet as music irresponsible,
Because I knew no walls could tame
Your vagrancy within their certain shell,
And sweet as music irresponsible,
Because I knew no walls could tame
Your vagrancy within their certain shell,
I raised for you a palace on a hill
Where all the spirits generous and free
Might drift at their unchidden will,
Or tarry to salute you carelessly.
Where all the spirits generous and free
Might drift at their unchidden will,
Or tarry to salute you carelessly.
A windy palace most fantastical,
Whose halls stood full of light and resonance,
Where slender fountains lyrical
Spilled water like a stream of bright romance,
Whose halls stood full of light and resonance,
Where slender fountains lyrical
Spilled water like a stream of bright romance,
MAD
“I’ll take my yellow neckerchief,
My coral beads I’ll wear;
Green ivy-chains shall loop my dress,
And ivy-chains shall loop my hair.
My coral beads I’ll wear;
Green ivy-chains shall loop my dress,
And ivy-chains shall loop my hair.
“What pretty gyves, such pretty gyves!
See how with tendril twists
They twine a halter round my throat
And make soft captives of my wrists.
See how with tendril twists
They twine a halter round my throat
And make soft captives of my wrists.
“I’ll leave my shoes beside the stream,
And creep on noiseless feet
Between the willows all among
The iris and the meadow-sweet.”
And creep on noiseless feet
Between the willows all among
The iris and the meadow-sweet.”
She slips from willow-tree to tree,
Holding one finger pressed
Against her lips; her other hand
Lies lightly moulded on her breast,
Holding one finger pressed
Against her lips; her other hand
Lies lightly moulded on her breast,
ESCAPE
COME, shall we go, my comrade, from this den
Where falsehood reigns and we have dallied long?
Exchange the curious vanities of men
For roads of freedom and for ships of song?
Where falsehood reigns and we have dallied long?
Exchange the curious vanities of men
For roads of freedom and for ships of song?
We came as strangers, came to learn and look,
To hear their music, drink the wine they gave.
Now let us hence again; the happy brook
Shall quench our thirst, our music be the wave.
To hear their music, drink the wine they gave.
Now let us hence again; the happy brook
Shall quench our thirst, our music be the wave.
TO EVE IN TEARS
YOU laughed, and all the fountains of the East
Leapt up to Heaven with their diamond rain
To hang in light, and when your laughter ceased
Dropped shivered arrows to the ground again.
Leapt up to Heaven with their diamond rain
To hang in light, and when your laughter ceased
Dropped shivered arrows to the ground again.
You laughed, and from the belfries of the earth
The music rippled like a shaken pool;
And listless banners at the breeze of mirth
Were stirred in harbours suddenly made cool.
The music rippled like a shaken pool;
And listless banners at the breeze of mirth
Were stirred in harbours suddenly made cool.
BITTERNESS
YES, they were kind exceedingly; most mild
Even in indignation, taking by the hand
Even in indignation, taking by the hand