You are here
قراءة كتاب The Story of Venus and Tannhäuser A Romantic Novel
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

The Story of Venus and Tannhäuser A Romantic Novel
THE STORY OF
VENUS AND TANNHÄUSER
in which is set forth an exact account of the manner of State held by Madam Venus, Goddess and Meretrix, under the famous Hörselberg, and containing the Adventures of Tannhäuser in that Place, his Repentance, his Journeying to Rome and Return to the Loving Mountain.
A ROMANTIC NOVEL
BY
AUBREY BEARDSLEY
Now first printed from the Original Manuscript
LONDON
FOR PRIVATE CIRCULATION
MCMVII
FOREWORD
Only a portion of this work, Beardsley's most ambitious literary effort, has hitherto been printed, with the title "Under the Hill". The present work is a complete transcript of the whole of the manuscript as originally projected by Beardsley. It has been deemed advisable, owing to the freedom of several passages, to issue only a limited number of copies for the use of those literary students who are also admirers of Beardsley's wayward genius.
"La chaleur du brandon Venus."
Le Roman de la Rose, v. 22051.
CONTENTS
CHAPTER I.
HOW THE CHEVALIER TANNHÄUSER ENTERED INTO THE HILL OF VENUS.
CHAPTER II.
OF THE MANNER IN WHICH VENUS WAS COIFFED AND PREPARED FOR SUPPER.
CHAPTER III.
HOW VENUS SUPPED; AND THEREAFTER WAS MIGHTILY AMUSED BY THE CURIOUS PRANKS OF HER ENTOURAGE.
CHAPTER IV.
HOW THE COURT OF VENUS BEHAVED STRANGELY AT HER SUPPER.
CHAPTER V.
OF THE BALLET DANCED BY THE SERVANTS OF VENUS.
CHAPTER VI.
OF THE AMOROUS ENCOUNTER WHICH TOOK PLACE BETWEEN VENUS AND TANNHÄUSER.
CHAPTER VII.
HOW TANNHÄUSER AWAKENED AND TOOK HIS MORNING ABLUTIONS IN THE VENUSBERG.
CHAPTER VIII.
OF THE ECSTACY OF ADOLPHE, AND THE REMARKABLE MANIFESTATION THEREOF.
CHAPTER IX.
HOW VENUS AND TANNHÄUSER BREAKFASTED AND THEN DROVE THROUGH THE PALACE GARDENS.
CHAPTER X.
OF THE 'STABAT MATER' SPIRIDION, AND DE LA PINE.
THE STORY OF
VENUS AND TANNHÄUSER
A ROMANTIC NOVEL
TO
THE MOST EMINENT AND REVEREND PRINCE
GIULIO POLDO PEZZOLI
CARDINAL OF THE HOLY ROMAN CHURCH
TITULAR BISHOP OF S. MARIA IN TRASTAVERE
ARCHBISHOP OF OSTIA AND VELLETRI
NUNCIO TO THE HOLY SEE
IN
NICARAGUA AND PATAGONIA
A FATHER TO THE POOR
A REFORMER OF ECCLESIASTICAL DISCIPLINE
A PATTERN OF LEARNING
WISDOM AND HOLINESS OF LIFE
THIS BOOK IS DEDICATED WITH DUE REVERENCE
BY HIS HUMBLE SERVITOR
A SCRIVENER AND LIMNER OF WORLDLY THINGS
WHO MADE THIS BOOK
AUBREY BEARDSLEY
TO
THE MOST EMINENT AND REVEREND PRINCE
GIULIO POLDO PEZZOLO
Most Eminent Prince,
I know not by what mischance the writing of epistles dedicatory has fallen into disuse, whether through the vanity of authors or the humility of patrons. But the practice seems to me so very beautiful and becoming that I have ventured to make an essay in the modest art, and lay with formalities my first book at your feet. I have, it must be confessed, many fears lest I shall be arraigned of presumption in choosing so exalted a name as your own to place at the beginning of these histories; but I hope that such a censure will not be too lightly passed upon me, for, if I am guilty, 'tis but of a most natural pride that the accidents of my life should allow me to sail the little pinnace of my wit under your protection.
But though I can clear myself of such a charge, I am still minded to use the tongue of apology, for with what face can I offer you a book treating of so vein and fantastical a thing as Love? I know that in the judgment of many the amorous passion is accounted a shameful thing and ridiculous; indeed, it must be confessed that more blushes have risen for Love's sake than for any other cause, and that lovers are an eternal laughing-stock. Still, as the book will be found to contain matter of deeper import than mere venery, inasmuch as it treats of the great contrition of its chiefest character, and of canonical things in its chapters, I am not without hopes that your Eminence will pardon my writing of the Hill of Venus, for which exposition let my youth excuse me.
Then I must crave your forgiveness for addressing you in a language other than the Roman, but my small freedom in Latinity forbids me to wander beyond the idiom of my vernacular. I would not for the world that your delicate Southern ear should be offended by a barbarous assault of rude and Gothic words; but methinks no language is rude that can boast polite writers, and not a few have flourished in this country in times past, bringing our common speech to very great perfection. In the present age, alas! our pens are ravished by unlettered authors and unmannered critics, that make a havoc rather than a building, a wilderness rather than a garden. But, alack I what boots it to drop tears upon the preterit?
'Tis not of our own shortcomings, though, but of your own great merits that I should speak, else I should be forgetful of the duties I have drawn upon myself in electing to address you in a dedication. 'Tis of your noble virtues (though all the world know of 'em), your taste and wit, your care for letters, and very real regard for the arts, that I must be the proclaimer.