You are here

قراءة كتاب Mother Goose for Grown-ups

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Mother Goose for Grown-ups

Mother Goose for Grown-ups

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 6

understand

That she was meek. You'd be mistaken.

She worked out logarithms, and

Her favorite essayist was Bacon.

And, though not positive, I think

She'd heard about Savonarola,

Had studied Maurice Maeterlinck,

And read the works of Emile Zola,

And Emerson's and some of Kant's,

And all of mine and Shopenhauer's;

But still she cultivated plants,

And spent her life in tending flowers.

She had a little hedge of box,

Azalias, and a bed of tansy,

A double row of hollyhocks,

And every different kind of pansy:

And, though so innocent of look,

She'd lovers by the scores and dozens,

And learned, by talking with the cook,

To tell her friends they were her cousins.

The first was French, the second Greek,

The third was born upon the Mersey,

The fourth one came from Mozambique,

The fifth one from the Isle of Jersey.

I cannot tell about the rest,

But, judging from their dress and faces,

They came from north, east, south, and west,

But all of them from different places.

Now, such was Mary's sense of pride,

Despite their fervent protestations,

Before she vowed to be a bride

She set them all examinations:

She asked each one to tell the date

Of Washington and Cleopatra,

Name Dickens' novels, and locate

The site of Yonkers and Sumatra.

But so it chanced that, from a score

Of suitors resolute and haughty,

One gained a mark of sixty-four,

And all the rest were under forty.

One swain alone the rest outclassed;

Because of one audacious guess, he

This strict examination passed

When Mary asked the date of Crécy.

The moral shows that when a maid

Her life devotes unto a garden,

When horticultural skill's displayed

Her heart she does not dare to harden.

So crafty suitors, scorn the fates

And you may lay this flattering balm to

Your souls; if you but get your dates

The chances are you'll get the palm, too!

THE LINGUISTIC LANGUOR
OF
CHARLES AUGUSTUS SPRAGUE


A child of nature curious

Was Charles Augustus Sprague;

He made his parents furious

Because he was so vague:

Although his age was nearly two

Eleven words were all he knew,

These sounded much as sounds the Dutch

That's spoken at The Hague.

A few of his errata

'Tis just I should avow,

He called his mother "Tata,"

And "moo" he dubbed a cow,

Nor was it altogether plain

Why "choo-choo" meant a railway train.

He called a cat "miouw," and that

No purist would allow.

Within his father's orchard

There stood, for all to see,

With branches bent and tortured,

An ancient apple tree:

That Charles Augustus Sprague might drowse

His mother on its swaying boughs

His cradle hung, and, while it swung,

She sang with energy.

A sudden blow arising

One day, the branches broke,

With suddenness surprising

The sleeping babe awoke,

And crashing down to earth he fell.

Ah me, that I should have to tell

The words that mild and genial child

On this occasion spoke!

His face convulsed and chequered

With passion and with tears,

He blotted out the record

Of both his speechless years:

His mother stupefied, aghast,

Heard Charles Augustus speak at last;

He opened wide his mouth and cried

These ill conditioned sneers.

"Sapristi! Accidente!

Perchance my speech is late,

But, be she two or twenty,

A nincompoop I hate!

What idiot said that woman's 'planned

To warn, to comfort, and command?'"

His words I quench. Excuse my French—

Je dis que tu m'embêtes!

The moral: Common clocks, we find,

In silence take a sudden wind,

But only heroes, as we know,

In silence take a sudden blow.

THE MYSTERIOUS MISAPPREHENSION
CONCERNING
A MAN IN OUR TOWN


Pages