حياة الكاتب :
هو عبد الله عبد العاطى عبد السلام محمد النجار
مواليد مصر 20/ 3/ 1983
الخبرات العملية:
1- 2013/ حتى الآن: أخصائي ترجمة بأكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا "ASRT"، أوائل خريجي الجامعات المصرية
2- 2012/ حتى الآن: مترجم فوري وتحريري بمؤتمرات وفعاليات المؤسسات الدولية كتلك التابعة للأمم المتحدة بالقاهرة، مثل البرنامج الإنمائي التابع للأمم المتحدة "UNDP"، والمؤسسة الدولية للأنظمة الانتخابية "IFES"
3- 2009/ حتى الآن: المترجم الرسمي المعتمد لدي سفارة جمهورية المجر بالقاهرة
4- 2008/ حتى الآن: مترجم معتمد لدي جمعية المترجمين المصريين "Egyptian Translators Association" – عضو الفيدرالية الدولية للمترجمين "International Federation for Translators"
5- 2009/ 2013: المدير التنفيذي لشركة "الأكاديمية المصرية الدولية للاستشارات والتدريب" بالقاهرة
6- 2005/2009: موظف مختص بالترجمة والإعلام بسفارة جمهورية المجر بالقاهرة
7- 2004/2005 موظف إداري بشركة ""Pensum Iskolaszövetkezet ببودابست
8- 2004/2005 مدرس لغة إيطالية لدي شركة " "Reni Szolgáltató Központببودابست
الأبحاث العلمية المحكمة المنشورة:
1- ربيع 2013: عنوان البحث: "A magyar futball és Egyiptom" – الدورية "Belvedere" – الناشر: AETAS – رقم التعريف الدولي: 1419 0222، الصفحات: 75 – 78
2- ديسمبر 2012: عنوان البحث: "Az Egyiptomi-Magyar Sportkapcsolatok a Két Világháború Közötti Időszakban" – اسم الدورية العلمية المحكمة "Acta Universitatis Scientiarum Szegediensis – Acta Historica Tomus CXXXIV" – الناشر: Jate Press, Szeged – رقم التعريف للدورية: HU ISSN: 0324 6965، الصفحات: 137 – 142
3- يناير – مارس 2012: عنوان البحث: "العلاقات الرياضية المصرية – المجرية إبان فترة ما بين الحرب العالمية الأولي والثانية" – الدورية العلمية "مجلة كلية الآداب – جامعة بني سويف" – الناشر: كلية الآداب – جامعة بني سويف – العدد 22، الصفحات: 431 – 457
4- إبريل - يونيو 2011: عنوان البحث: "العلاقات الدبلوماسية المصرية – المجرية إبان فترة ما بين الحرب العالمية الأولي والثانية" – اسم الدورية العلمية "مجلة كلية الآداب – جامعة بني سويف" – الناشر: كلية الآداب – جامعة بني سويف – العدد 19، الصفحات: 329 – 349
5- مارس 2011: عنوان البحث: "Az Egyiptomi-Magyar Diplomáciai Kapcsolatok a Két Világháború Közötti Időszakban" – اسم الدورية "Mediterrán Világ - Kultúrális Folyóirat" – الناشر: Veszprémi Humán Tudományokért Alapítvány – رقم التعريف الدولي: 1787-735، الصفحات: 5 – 14
6- يناير 2011: عنوان البحث: "The Egyptian-Hungarian Diplomatic Relations Between World War I and II" – الدورية العلمية "Mediterrán Tanulmányok Études Sur La Région Mediterranéenne" – الناشر: Szegedi Tudományegyetem, Újkori Egyetemes Történeti és Mediterrán Tanulmányok Tanszék – رقم التعريف الدولي للدورية: 02388308، الصفحات: 51 – 59
7- 2009 - 2010: عنوان البحث: "Supplementary to the History of Egyptian-Hungarian Relations" – الدورية "CHRONICA" – الناشر: Institute of History – University of Szeged – رقم التعريف الدولي: 1588 2039، الصفحات: 168 – 176
كتب منشورة – أفلام وثائقية وقصص ترجمتها:
1- 2014: ترجمة بالإشتراك مع د. عصام السيد كتاب قصص الأطفال الإيطالي "Favole Al Telefono" – سلسلة الجوائز – الهيئة المصرية العامة للكتاب. عدد صفحات الكتاب: 210 صفحة.
2- 2014: ترجمة كتاب "Hetvenhét Magyar Népmese"، من المجرية إلي العربية. عدد صفحات الكتاب: 560 صفحة – ضمن برنامج المركز القومي للترجمة التابع لوزارة الثقافة المصرية – القاهرة.
3- 2012: كتاب "الدليل إلي المجر" – تصميم وطباعة مؤسسة الأهرام– عدد الصفحات: 176– رقم الإيداع: 2012/2337– رقم الإيداع الدولي: 977-13-0397
4- 2009: ترجمة الفيلم التاريخي الوثائقي "Egypt, the Gift of the Nile" من الإنجليزية إلي المجرية، وهذا الفيلم مترجم إلي عشر لغات عالمية، ويتم تداوله الفيلم في العديد من دول العالم
5- 2005: ترجمة الفيلم الوثائقي "Első Tea, a Bicskei Menekülteket Befogadó Állomáson" من اللغة المجرية إلي العربية. قمت بدور الراوي في الفيلم أيضا. يتم توزيع الفيلم في أوربا
محاضرات ومؤتمرات وندوات:
1- مايو 2014: محاضرة عن "العلاقات المصرية المجرية إبان فترة ما بين الحرب العالمية الأولي والثانية" بمدرسة الدكتوراة بكلية الآداب بجامعة سجد بالمجر.
2- ديسمبر 2011: محاضرة بعنوان "رأي المصريين في أوربا عموماً والمجر تحديداً" بالمركز الثقافي المجري بالقاهرة
3- مايو 2010: إلقاء قصائد شعرية مترجمة بساقية الصاوي
الدراسة بالخارج:
1- 2014: منحة من وزارة التعليم والثقافة للدراسة بجامعة سجد "Szegedi Tudományegyetem" لاستكمال دراسة الدكتوراة بالمجر
2- 2014: منحة شهر في مؤسسة بيت المترجم المجري "Magyar Fordítóház Alapítvány"، بمدينة بالاتونفوريد بالمجر لترجمة كتاب "Szélike Királykisasszony"
3- 2013: منحة شهر في مؤسسة بيت المترجم المجري "Magyar Fordítóház Alapítvány"، بمدينة بالاتونفوريد بالمجر لاستكمال ترجمة ومراجعة كتاب "Hetvenhét Magyar Népmese"
4- 2005: منحة دراسية لمدة عام للدراسة بمعهد بالاشي بالنت "Balassi Bálint Intézet" بالمجر
5- 2002: جامعة ديبرتسن الصيفية بالمجر "Debreceni Nyári Egyetem" بالمجر
مهارات أخري:
1-القدرة على استيعاب مهام العمل المختلفة؛ سرعة البديهة؛ الدقة في الأداء؛ القدرة على الابتكار والتطوير؛ التعاون والتنسيق مع الجميع؛ العمل بروح الفريق؛ الانفتاح علي الآخرين وإجادة الحوار وحل المشكلات والأزمات
مشاركات المستخدمين