أنت هنا
قراءة كتاب Literary and General Lectures and Essays
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
centre was a round platform, the θυμελη—originally the altar of Bacchus—from which the leader of these representatives, the leader of the Chorus, could converse with the actors on the stage and take his part in the drama; and round this thymelé the Chorus ranged with measured dance and song, chanting, to the sound of a simple flute, odes such as the world had never heard before or since, save perhaps in the temple-worship at Jerusalem. A chorus now, as you know, merely any number of persons singing in full harmony on any subject. The Chorus was then in tragedy, and indeed in the higher comedy, what Schlegel well calls “the ideal spectator”—a personified reflection on the action going on, the incorporation into the representation itself of the sentiments of the poet, as the spokesman of the whole human race. He goes on to say (and I think truly), “that the Chorus always retained among the Greeks a peculiar national signification, publicity being, according to their republican notions, essential to the completeness of every important transaction.” Thus the Chorus represented idealised public opinion; not, of course, the shifting hasty public opinion of the moment—to that it was a conservative check, and it calmed it to soberness and charity—for it was the matured public opinion of centuries; the experience, and usually the sad experience, of many generations; the very spirit of the Greek race.
The Chorus might be composed of what the poet would. Of ancient citizens, waiting for their sons to come back from the war, as in the “Agamemnon” of Æschylus; of sea-nymphs, as in his “Prometheus Bound;” even of the very Furies who hunt the matricide, as in his “Eumenides;” of senators, as in the “Antigone” of Sophocles; or of village farmers, as in his “Œdipus at Colonos”—and now I have named five of the greatest poems, as I hold, written by mortal man till Dante rose. Or it may be the Chorus was composed—as in the comedies of Aristophanes, the greatest humorist the world has ever seen—of birds, or of frogs, or even of clouds. It may rise to the level of Don Quixote, or sink to that of Sancho Panza; for it is always the incarnation of such wisdom, heavenly or earthly, as the poet wishes the people to bring to bear on the subject-matter.
But let the poets themselves, rather than me, speak awhile. Allow me to give you a few specimens of these choruses—the first as an example of that practical and yet surely not un-divine wisdom, by which they supplied the place of our modern preacher, or essayist, or didactic poet.
Listen to this of the old men’s chorus in the “Agamemnon,” in the spirited translation of my friend Professor Blackie:
’Twas said of old, and ’tis said to-day,
That wealth to prosperous stature grown
Begets a birth of its own:
That a surfeit of evil by good is prepared,
And sons must bear what allotment of woe
Their sires were spared.
But this I refuse to believe: I know
That impious deeds conspire
To beget an offspring of impious deeds
Too like their ugly sire.
But whoso is just, though his wealth like a river
Flow down, shall be scathless: his house shall rejoice
In an offspring of beauty for ever.
The heart of the haughty delights to beget
A haughty heart. From time to time
In children’s children recurrent appears
The ancestral crime.
When the dark hour comes that the gods have decreed
And the Fury burns with wrathful fires,
A demon unholy, with ire unabated,
Lies like black night on the halls of the fated;
And the recreant Son plunges guiltily on
To perfect the guilt of his Sires.
But Justice shines in a lowly cell;
In the homes of poverty, smoke-begrimed,
With the sober-minded she loves to dwell.
But she turns aside
From the rich man’s house with averted eye,
The golden-fretted halls of pride
Where hands with lucre are foul, and the praise
Of counterfeit goodness smoothly sways;
And wisely she guides in the strong man’s despite
All things to an issue of RIGHT.
Let me now give you another passage from the “Eumenides”—or “Furies”—of Æschylus.
Orestes, Prince of Argos, you must remember, has avenged on his mother Clytemnestra the murder of his father, King Agamemnon, on his return from Troy. Pursued by the Furies, he takes refuge in the temple of Apollo at Delphi, and then, still Fury-haunted, goes to Athens, where Pallas Athené, the warrior-maiden, the tutelary goddess of Athens, bids him refer his cause to the Areopagus, the highest court of Athens, Apollo acting as his advocate, and she sitting as umpire in the midst. The white and black balls are thrown into the urn, and are equal; and Orestes is only delivered by the decision of Athené—as the representative of the nearer race of gods, the Olympians, the friends of man, in whose likeness man is made. The Furies are the representatives of the older and darker creed—which yet has a depth of truth in it—of the irreversible dooms which underlie all nature; and which represent the Law, and not the Gospel, the consequence of the mere act, independent of the spirit which has prompted it.
They break out in fury against the overbearing arrogance of these younger gods. Athené bears their rage with equanimity, addresses them in the language of kindness, even of veneration, till these so indomitable beings are unable to withstand the charm of her mild eloquence. They are to have a sanctuary in the Athenian land, and to be called no more Furies (Erinnys), but Eumenides—the well-conditioned—the kindly goddesses. And all ends with a solemn precession round the orchestra, with hymns of blessing, while the terrible Chorus of the Furies, clothed in black, with blood-stained girdles, and serpents in their hair, in masks having perhaps somewhat of the terrific beauty of Medusa-masks, are convoyed to their new sanctuary by a procession of children, women, and old men in purple robes with torches in their hands, after Athené and the Furies have sung, in response to each other, a chorus from which I must beg leave to give you an extract or two:
Eldest Fury (Leader of the Chorus).
Far from thy dwelling, and far from thy border,
By the grace of my godhead benignant I order
The blight which may blacken the bloom of the trees.
Far from thy border, and far from thy dwelling,
Be the hot blast which shrivels the bud in its swelling,
The seed-rotting taint, and the creeping disease.
Thy flocks be still doubled, thy seasons be steady,
And when Hermes is near thee, thy hand be still ready
The Heaven-dropt bounty to seize.
Athené.
Hear her words, my city’s warders—
Fraught with blessings, she prevaileth
With Olympians and Infernals,
Dread Erinnys much revered.
Mortal faith she guideth plainly
To what goal she pleaseth, sending
Songs to some, to others days
With tearful sorrows dulled.
Furies.
Far from thy border
The lawless disorder
That sateless of evil shall reign;
Far from thy dwelling,
The dear blood welling,
That taints thine own hearth with the slain.
When slaughter from slaughter
Shall flow like the water,
And rancour from rancour shall grow
But joy with joy blending,
Live, each to all lending;
And hating one-hearted the foe.
When bliss hath departed;
From love single-hearted,
A fountain of healing shall flow.
Athené.
Wisely now the tongue of kindness
Thou