أنت هنا

قراءة كتاب Deirdre of the Sorrows

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Deirdre of the Sorrows

Deirdre of the Sorrows

تقييمك:
0
لا توجد اصوات
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 1


DEIRDRE OF THE SORROWS

By J. M. Synge



TN: I have omitted running heads, have inserted a blank space between the "." and the "—" following stage directions immediately following the name of the speaker, and have made the following additional changes to the text:

   PAGE  LINE  ORIGINAL          CHANGED TO
   16    26  its               it's
   29    23  DEIRDRE           DEIRDRE.
   33    17  old Woman.        Old Woman.
   45    18  his brother       his brothers
   79    14  Naisi             Naisi.
   87     5  startled          startled.






CONTENTS


PERSONS IN THE PLAY

ACT I.

ACT II.

ACT III.

APPENDIX








DEIRDRE OF THE SORROWS








PERSONS IN THE PLAY

LAVARCHAM, Deirdre's nurse

OLD WOMAN, Lavarcham's servant

OWEN, Conchubor's attendant and spy

CONCHUBOR, High King of Ulster

FERGUS, Conchubor's friend

DEIRDRE

NAISI, Deirdre's lover

AINNLE, Naisi's brother

ARDAN, Naisi's brother

TWO SOLDIERS








ACT I.

Lavarcham's house on Slieve Fuadh. There is a door to inner room on the left, and a door to open air on the right. Window at back and a frame with a half-finished piece of tapestry. There are also a large press and heavy oak chest near the back wall. The place is neat and clean but bare. Lavarcham, woman of fifty, is working at tapestry frame. Old Woman comes in from left.

OLD WOMAN. She hasn't come yet, is it, and it falling to the night?

LAVARCHAM. She has not. . . (Con- cealing her anxiety.) It's dark with the clouds are coming from the west and south, but it isn't later than the common.

OLD WOMAN. It's later, surely, and I hear tell the Sons of Usna, Naisi and his brothers, are above chasing hares for two days or three, and the same awhile since when the moon was full.

LAVARCHAM — more anxiously. — The gods send they don't set eyes on her — (with

a sign of helplessness) yet if they do itself, it wasn't my wish brought them or could send them away.

OLD WOMAN — reprovingly. — If it wasn't, you'd do well to keep a check on her, and she turning a woman that was meant to be a queen.

LAVARCHAM. Who'd check her like was meant to have her pleasure only, the way if there were no warnings told about her you'd see troubles coming when an old king is taking her, and she without a thought but for her beauty and to be straying the hills.

OLD WOMAN. The gods help the lot of us. . . . Shouldn't she be well pleased getting the like of Conchubor, and he middling settled in his years itself? I don't know what he wanted putting her this wild place to be breaking her in, or putting myself to be roast- ing her supper and she with no patience for her food at all. [She looks out.

LAVARCHAM. Is she coming from the glen?

OLD WOMAN. She is not. But whisht — there's two men leaving the furze — (crying out) it's Conchubor and Fergus along with him. Conchubor'll be in a blue stew this night and herself abroad.

LAVARCHAM — settling room hastily. — Are they close by?

OLD WOMAN. Crossing the stream, and there's herself on the hillside with a load of twigs. Will I run out and put her in order before they'll set eyes on her at all?

LAVARCHAM. You will not. Would you have him see you, and he a man would be jealous of a hawk would fly between her and the rising sun. (She looks out.) Go up to the hearth and be as busy as if you hadn't seen them at all.

OLD WOMAN — sitting down to polish vessel. — There'll be trouble this night, for he should be in his tempers from the way he's stepping out, and he swinging his hands.

LAVARCHAM — wearied with the whole matter. — It'd be best of all, maybe, if he got in tempers with herself, and made an end quickly, for I'm in a poor way between the pair of them (going back to tapestry frame.) There they are now at the door. [Conchubor and Fergus come in.

CONCHUBOR AND FERGUS. The gods save you.

LAVARCHAM — getting up and courtesy- ing. — The gods save and keep you kindly, and stand between you and all harm for ever.

CONCHUBOR — looking around. — Where is Deirdre?

LAVARCHAM — trying to speak with in- difference. — Abroad upon Slieve Fuadh. She does be all times straying around picking flowers or nuts, or sticks itself; but so long as she's gathering new life I've a right not to heed her, I'm thinking, and she taking her will. [Fergus talks to Old Woman.

CONCHUBOR — stiffly. — A night with thunder coming is no night to be abroad.

LAVARCHAM — more uneasily. — She's used to every track and pathway, and the lightning itself wouldn't let down its flame to singe the beauty of her like.

FERGUS — cheerfully. — She's right, Con- chubor, and let you sit down and take your ease, (he takes a wallet from under his cloak) and I'll count out what we've brought, and put it in the presses within. [He goes into the inner room with the Old Woman.

CONCHUBOR — sitting down and look- ing about. — Where are the mats and hangings and the silver skillets I sent up for Deirdre?

LAVARCHAM. The mats and hangings are in this press, Conchubor. She wouldn't wish to be soiling them, she said, running out

and in with mud and grasses on her feet, and it raining since the night of Samhain. The silver skillets and the golden cups we have beyond locked in the chest.

CONCHUBOR. Bring them out and use them from this day.

LAVARCHAM. We'll do it, Conchubor.

CONCHUBOR — getting up and going to frame. — Is this hers?

LAVARCHAM — pleased to speak of it. — It is, Conchubor. All say there isn't her match at fancying figures and throwing purple upon crimson, and she edging them all times with her greens and gold.

CONCHUBOR — a little uneasily. — Is she keeping wise and busy since I passed before, and growing ready for her life in Emain?

LAVARCHAM — dryly.

الصفحات