قراءة كتاب Voyages and Travels of Count Funnibos and Baron Stilkin

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Voyages and Travels of Count Funnibos and Baron Stilkin

Voyages and Travels of Count Funnibos and Baron Stilkin

تقييمك:
0
لا توجد اصوات
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 2

descriptions. He looked as if he was lord of all he surveyed: indeed there was no other individual in sight except a person coming up some steps from the river and bringing several buckets suspended from a stick over his shoulders, but he was evidently a hewer of wood and a drawer of water, and therefore of no account in the eyes of the burly gentleman.

“Friend,” said the Baron, making a bow to the latter individual, “can you inform me where we shall find a vessel about to sail round the world, and when she is likely to proceed on her voyage?”

The latter individual took a sidelong glance at the Baron, and then at the Count, and blew a puff of smoke, but made no answer.

“The poor man is perhaps deaf,” suggested the Count. Whereon the Baron in louder tones exclaimed, “Can you tell me, friend,”—the burly individual blew another cloud of smoke—“where shall we find a vessel about to sail round the world, and when she commences her voyage?” continued the Baron.

The burly individual opened his eyes as wide as his fat cheeks would allow him, then blew a fresh cloud of smoke, and with the end of his pipe, evidently not wishing to fatigue himself by speaking, pointed along the quay, where the masts of numerous vessels could be seen crowded together.

“Thank you, friend,” said the Count, making a bow, for he always piqued himself on his politeness. The Baron felt angry at not having his question answered more promptly, and only gave a formal nod, of which the burly individual took not the slightest notice.

The two travellers continued on, picking their way among the casks, cases, bales, packages and anchors, and guns stuck upright with their muzzles in the ground, and bits of iron chain and spars, and broken boats, and here and there a capstan or a windlass, tall cranes, and all sorts of other articles such as encumber the wharves of a mercantile seaport. As they went along the Baron asked the same question which he had put to the burly individual of several other persons whom he and his friend encountered; some laughed and did not take the trouble of replying, others said that there were vessels of all sorts about to sail to various lands, but whether they were going round the world was not known to them.

“We must make inquiries for ourselves,” said the Baron. “Remember that those who want a thing go for it, those who don’t want it stay at home; now, as we do want to know where those ships are about to sail to, we must go.”

“But, my dear Baron, a dreadful thought has occurred to me. I quite forgot to speak to Johanna Klack, my estimable and trustworthy housekeeper, to give her directions as to her proceedings during my absence. I really think I must go back, or she will not know what to do.”

“No, no, my dear Count, I cannot allow you to do so foolish an act. I know Johanna Klack too well for that,” said the Baron, with some bitterness in his tone. “She’ll not let you go away again; she’ll talk you to death with arguments against your going; she’ll lock you up in the blue room, or the brown room, or in the dungeon itself, and I shall have to proceed alone. More than half the pleasure of the voyage will be lost without your society; besides which, I have no money to pay for my passage, for you will remember that you undertook to do that.”

“Then, I will leave my portmanteau and my umbrella with you as a security,” said the Count, trying to get his arm free from that of his friend.

“Ha, ha, ha! that will be no security at all,” observed the Baron. “Why, it would be the cause of my destruction. Just see how I should be situated. Johanna Klack will shut you up, and you will disappear from this sublunary world for a time, at all events. It is already known that we set out on our travels. I shall be discovered with your portmanteau as well as my own, and accused, notwithstanding my protestations of innocence, of having done away with you, and before Johanna Klack allows you to reappear I shall to a certainty be hung up by the neck, or have my head chopped off, or be transported beyond seas. Johanna Klack may be a very estimable and charming individual, but I know her too well to trust her. Let her alone; she and your steward being, as you say, thoroughly honest, will manage your affairs to your satisfaction. When we are once away—two or three hundred miles off—you can write and tell her that you are gone on your travels, and give such directions as you may deem necessary. Come along, my dear fellow, come along; I fear even now that she may have discovered our departure and may consider it her duty to follow us.”

“If she does, she had better look out for the consequences,” said the Baron to himself.

The Count yielded to his friend’s arguments, and they continued their course. As they reached the more frequented parts of the quay, where the larger number of vessels were collected, they observed a party of jovial sailors assembled in front of a wine-shop door; some were seated at their ease on benches, either smoking or holding forth to their companions, who were standing by listening. They looked perfectly happy and contented with themselves. One lolling back with his legs stretched out, who was evidently the orator of the party, and thought no small beer of himself, was spinning an interesting yarn or making some amusing jokes.

“Those are the sort of mariners I should like to sail with,” observed the Baron. “They are stout fellows, and probably first-rate seamen. Let us draw near and hear what they are talking about.”

The sailors took no notice of the Count and Baron as they approached.

“I tell you I’ve been to the North Sea and to the South Seas, to the Red Sea and the Black Sea, and the Yellow Sea too, and crossed the Atlantic, Pacific, and Indian Oceans scores of times; and I’ve sailed to the North Pole and South Pole, and all the world round, and I have seen stranger sights than have most men, from the day they were born to the day they died. The strangest spectacle I ever beheld was once in the Indian Ocean. We were sailing along with a fair breeze and studding sails set below and aloft, when we saw coming towards us five water-spouts, just like so many twisted columns: dark clouds seemed to come from the sky, and piles of water rose out of the ocean. It was a bad look-out for us, for we expected to have them aboard our ship, when they would have sent her to the bottom in no time. But our skipper was not a man to be daunted by difficulties. As soon as he saw them coming he ordered the guns to be loaded and run out. As the first came near he fired, and down fell the waterspout with a rushing sound into the ocean. ‘It is your turn next,’ he sang out, pointing a gun at another, which he treated in the same fashion; but three came on together, when he blazed away at them and all were knocked to pieces in a moment; and the ocean was as calm as it had been before we saw them. You may well say that was curious. I have heard of water-spouts doing much damage, but I never saw a ship swamped by one.”

The Count and Baron were much interested, and got still nearer, that they might not lose a word.

“I told you, mates, that I had been to the North Pole and South Pole, and I’ve seen wonderful sights there also. What do you think of an iceberg a mile long, two or three hundred feet high? I have been among such, and surrounded by them too, in a way which seemed as if it was impossible we should ever get free again. When the sun is shining they’re beautiful to look at: some with great caverns below, with icicles hanging down from the roof, and the top of the berg covered with what one might fancy to be towers, steeples, and ruined castles and arches, all glittering and shining just as

الصفحات