أنت هنا

قراءة كتاب Romano Lavo-Lil: Word Book of the Romany; Or, English Gypsy Language With Specimens of Gypsy Poetry, and an Account of Certain Gypsyries or Places Inhabited by Them, and of Various Things Relating to Gypsy Life in England

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Romano Lavo-Lil: Word Book of the Romany; Or, English Gypsy Language
With Specimens of Gypsy Poetry, and an Account of Certain Gypsyries or Places Inhabited by Them, and of Various Things Relating to Gypsy Life in England

Romano Lavo-Lil: Word Book of the Romany; Or, English Gypsy Language With Specimens of Gypsy Poetry, and an Account of Certain Gypsyries or Places Inhabited by Them, and of Various Things Relating to Gypsy Life in England

تقييمك:
0
لا توجد اصوات
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 2

trademark.

To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works. Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects". Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] the Project (and any other party you may receive this
etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from. If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy. If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.

THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.

Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.
INDEMNITY
You will indemnify and hold the Project, its directors,
officers, members and agents harmless from all liability, cost
and expense, including legal fees, that arise directly or
indirectly from any of the following that you do or cause:
[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
or addition to the etext, or [3] any Defect.

DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:

[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
requires that you do not remove, alter or modify the
etext or this "small print!" statement. You may however,
if you wish, distribute this etext in machine readable
binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word pro-
cessing or hypertext software, but only so long as
*EITHER*:

[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and
does *not* contain characters other than those
intended by the author of the work, although tilde
(~), asterisk (*) and underline (_) characters may
be used to convey punctuation intended by the
author, and additional characters may be used to
indicate hypertext links; OR

[*] The etext may be readily converted by the reader at
no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
form by the program that displays the etext (as is
the case, for instance, with most word processors);
OR

[*] You provide, or agree to also provide on request at
no additional cost, fee or expense, a copy of the
etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
or other equivalent proprietary form).

[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this
"Small Print!" statement.

[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
net profits you derive calculated using the method you
already use to calculate your applicable taxes. If you
don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon
University" within the 60 days following each
date you prepare (or were legally required to prepare)
your annual (or equivalent periodic) tax return.

WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time,
scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
free copyright licenses, and every other sort of contribution
you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg
Association / Carnegie-Mellon University".

We are planning on making some changes in our donation structure
in 2000, so you might want to email me, [email protected] beforehand.

*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*





This etext was prepared by David Price, email [email protected],
from the 1905 John Murray edition.





ROMANO LAVO-LIL
WORD-BOOK OF THE ROMANY
OR, ENGLISH GYPSY LANGUAGE
WITH SPECIMENS OF GYPSY POETRY, AND AN
ACCONT OF CERTAIN GYPSYRIES OR
PLACES INHABITED BY THEM, AND
OF VARIOS THINGS RELATING TO
GYPSY LIFE IN ENGLAND.
 

by George Borrow  
 
 
 
Contents:
 
The English Gypsy Language
Romano Lavo-Lil: Word-book of the Romany
Rhymed List of Gypsy Verbs
Betie Rokrapenes: Little Sayings
Cotorres of Mi-dibble's Lil.  Chiv'd Adrey Romanes: Pieces of Scripture cast into Romany
The Lord's Prayer in the Gypsy Dialect of Transylvania
Lil of Romano Jinnypen: Book of the Wisdom of the Egyptians
Romane Navior of Temes and Gavior: Gypsy Names of Countries and Towns
Thomas Rossar-Mescro, or Thomas Herne
Kokkodus Artarus
Mang, Prala: Beg on, Brother
English Gypsy Songs
   Welling Kattaney: The Gypsy Meeting
    Lelling Cappi: Making a Fortune
    The Dui Chalor: The Two Gypsies
    Miro Romany Chi: My Roman Lass
    Ava, Chi: Yes, my Girl
    The Temeskoe Rye: The Youthful Earl
    Camo-Gillie: Love Song
    Tugnis Amande: Woe is me
    The Rye and the Rawne: The Squire and Lady
    Romany Suttur Gillie: Gypsy Lullaby
    Sharrafi Kralyissa: Our Blessed Queen
    Plastra Lesti: Run for it!
Foreign Gypsy Songs
    The Romany Songstress
    L'Erajai: The Frair
    Malbrun: Malbrouk
The English Gypsies
    Tugney Beshor: Sorrowful Years
    Their History
Gypsy Names
Fortune-Telling
    The Hukni
    Cauring
Metropolitan Gypsyries
    Wandsworth
    The Potteries
    The Mount
Ryley Bosvil
Kirk Yetholm
 
 
 
 
"Can you rokra Romany?
Can you play the bosh?
Can you jal adrey the staripen?
Can you chin the cost?"
 
"Can you speak the Roman tongue?
Can you play the fiddle?
Can you eat the prison-loaf?
Can you cut and whittle?"
 
The Author of the present work wishes to state that the Vocabulary, which forms part of it, has existed in manuscript for many years.  It is one of several vocabularies of various dialects of the Gypsy tongue, made by him in different countries.  The most considerable - that of the dialect of the Zincali or Rumijelies (Romany Chals) of Spain - was published in the year 1841.  Amongst those which remain unpublished is one of the Transylvanian Gypsy,

الصفحات