أنت هنا

قراءة كتاب Dante: His Times and His Work

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Dante: His Times and His Work

Dante: His Times and His Work

تقييمك:
0
لا توجد اصوات
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 2

colspan="2">PAGE

I. The Thirteenth Century 1 II. Guelfs and Ghibelines 16 III. Dante’s Early Days 38 IV. Florentine Affairs till Dante’s Exile 52 V. Dante’s Exile 69 VI. The “Commedia” 89 VII. The Minor Works 171 Appendix I.—Some Hints to Beginners 189 Appendix II.—Dante’s Use of Classical Literature 198

DANTE: HIS TIMES AND HIS WORK


CHAPTER I.

THE THIRTEENTH CENTURY

The person who sets to work to write about Dante at the present day has two great difficulties to reckon with: the quantity which has already been written on the subject, and the quantity which remains to be written. The first involves the reading of an enormous mass of literature in several languages, and very various in quality; but for the comfort of the young student, it may at once, and once for all, be stated that he can pretty safely ignore everything written between 1400 and 1800. The subject of commentaries, biographies, and other helps, or would-be helps, will be treated of later on. Here we need only say that the Renaissance practically stifled anything like an intelligent study of Dante for those four centuries; and it was not until a new critical spirit began to apply to it the methods which had hitherto been reserved for the Greek and Latin classics, that the study got any chance of development. How enormously it has developed during the present century needs not to be said. It may suffice to point out that the British Museum Catalogue shows editions of the Commedia at the rate of one for every year since 1800, and other works on Dante in probably five times that proportion.

Now, it has been said of the Commedia, and the remark is equally true of Dante’s other works, that it is like the Bible in this respect: every man finds in it what he himself brings to it. The poet finds poetry, the philosopher philosophy; the scientific man science as it was known in 1300; the politician politics; heretics have even found heresy. Nor is this very surprising when we consider what were the author’s surroundings. Naturally, no doubt, a man of study and contemplation, his lot was cast in the midst of a stirring, even a turbulent, society, where it was hardly possible for any individual to escape his share of the public burdens. Ablebodied men could not be spared when, as was usually the case, fighting was toward; all men of mental capacity were needed in council or in administration. And, after all, the area to be administered, the ground to be fought over, were so small, that the man of letters might do his duty by the community and yet have plenty of time to spare for his studies. He might handle his pike at Caprona or Campaldino one day, and be at home among his books the next. Then, again, the society was a cultivated and quick-witted one, with many interests. Arts and letters were in high esteem, and eminence in them as sure a road to fame as warlike prowess or political distinction. From all this it is clear that the Florentine of the thirteenth century had points of contact with life on every side; every gate of knowledge lay open to him, and he could explore, if he pleased, every one of its paths. They have now been carried further, and a lifetime is too short for one man to investigate thoroughly more than one or two; but in those days it was still possible for a man of keen intelligence, added to the almost incredible diligence, as it appears to us, of the Middle Ages, to make himself acquainted with all the best that had been done and said in the world.

This it is which forms at once the fascination and the difficulty of Dante’s great work. Of course, if we content ourselves with reading it merely for its “beauties,” for the æsthetic enjoyment of an image here and an allusion there, for the trenchant expression of some thought or feeling at the roots of human nature, there will be no need of any harder study than is involved in going through it with a translation. Indeed, it will hardly be worth while to go to the original at all. The pleasure, one might almost say the physical pleasure, derived from sonorous juxtaposition of words, such as we obtain from Milton or from Shelley, is scarcely to be genuinely felt in the case of a foreign language; and the beauties of matter, as distinguished from those of form, are faithfully enough rendered by Cary or Longfellow.

It may, however, be safely assumed that few intelligent students will rest content with this amount of study. They will find at every turn allusions calling for explanation, philosophical doctrines to be traced to their sources, judgements on contemporary persons and events to be verified. On every page they will meet with problems the solution of which has not yet been attempted, or attempted only in the most perfunctory way. For generation after generation readers have gone on accepting received interpretations which only tell them what their own wits could divine without any other assistance than the text itself gives. No commentator seems yet to have realised that, in order to understand Dante thoroughly, he must put himself on Dante’s level so far as regards a knowledge of all the available literature. The more obvious quarries from which Dante obtained the materials for his mighty structure—the Bible, Virgil, Augustine, Aquinas, Aristotle—have no doubt been pretty thoroughly examined, and many obscurities which the comments of Landino and others only left more obscure have thus been cleared up; but a great

الصفحات