قراءة كتاب Hymns and Hymnwriters of Denmark

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Hymns and Hymnwriters of Denmark

Hymns and Hymnwriters of Denmark

تقييمك:
0
لا توجد اصوات
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 3

received their training in a foreign tongue; her services were conducted in Latin; and the native language and literature were neglected. Except for a few lawbooks, the seven hundred years of Catholic supremacy in Denmark did not produce a single book in the Danish language. The ordinances of the church, furthermore, expressly forbade congregational singing at the church services, holding that, since it was unlawful for the laity to preach, it was also impermissible for them to sing in the sanctuary. It is thus likely that a Danish hymn had never been sung, except on a few special occasions in a Danish church before the triumph of the Reformation.

It is not likely, however, that this prohibition of hymn singing could be effectively extended to the homes or occasional private gatherings. Hans Thomisson, who compiled the most important of the early Danish hymnals, thus includes five “old hymns” in his collection with the explanation that he had done so to show “that even during the recent times of error there were pious Christians who, by the grace of God, preserved the true Gospel. And though these songs were not sung in the churches—which were filled with songs in Latin that the people did not understand—they were sung in the homes and before the doors”.

Most of these earlier hymns no doubt were songs to the Virgin Mary or legendary hymns, two types of songs which were then very common and popular throughout the church. Of the few real hymns in use, some were composed with alternating lines of Danish and Latin, indicating that they may have been sung responsively. Among these hymns we find the oldest known Danish Christmas hymn, which, in the beautiful recast of Grundtvig, is still one of the most favored Christmas songs in Danish.

Christmas with gladness sounds,

Joy abounds

When praising God, our Father,

We gather.

We were in bondage lying,

But He hath heard our prayer.

Our inmost need supplying,

He sent the Savior here.

Therefore with praises ringing,

Our hearts for joy are singing:

All Glory, praise and might

Be God’s for Christmas night.

Right in a golden year,

Came He here.

Throughout a world confounded

Resounded

The tidings fraught with gladness

For every tribe of man

That He hath borne our sadness

And brought us joy again,

That He in death descended,

Like sun when day is ended,

And rose on Easter morn

With life and joy reborn.


He hath for every grief

Brought relief.

Each grateful heart His praises

Now raises.

With angels at the manger,

We sing the Savior’s birth,

Who wrought release from danger

And peace to man on earth,

Who satisfies our yearning,

And grief to joy is turning

Till we with Him arise

And dwell in Paradise.

The earliest Danish texts were translations from the Latin. Of these the fine translations of the well known hymns, “Stabat Mater Dolorosa”, and “Dies Est Laetitia in Ortu Regali”, are still used, the latter especially in Grundtvig’s beautiful recast “Joy is the Guest of Earth Today”.

At a somewhat later period, but still well in advance of the Reformation, the first original Danish hymns must have appeared. Foremost among these, we may mention the splendid hymns, “I Will Now Hymn His Praises Who All My Sin Hath

الصفحات