قراءة كتاب Hymns and Hymnwriters of Denmark

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Hymns and Hymnwriters of Denmark

Hymns and Hymnwriters of Denmark

تقييمك:
0
لا توجد اصوات
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 7

Master, from death’s strong hand,

Thy grace from sin us deliver;

Enlighten us till with Thine we stand,

And make us Thy servants ever.

Lord, lend us Thy counsel and speed our days,

The light of Thy grace surround us.

Then shall with praise we seek repose

When day unto night hath yielded,

And safe in Thine arms our eyelids close

To rest by Thy mercy shielded.

Lord, lend us Thy counsel and speed our days,

The light of Thy grace surround us.

Sthen’s hymns all breathe a meek and lowly spirit. They express in the simplest words the faith, hope and fears of a humble, earnest Christian. The following still beloved hymn thus presents a vivid picture of the meek and prayerful spirit of its author.

O Lord, my heart is turning

To Thee with ceaseless yearning

And praying for Thy grace.

Thou art my sole reliance

Against my foes’ defiance;

Be Thou my stay in every place.


I offer a confession

Of my severe transgression;

In me is nothing good.

But, Lord, Thou wilt not leave me

And, like the world, deceive me;

Thou hast redeemed me with Thy blood.

Blest Lord of Life most holy,

Thou wilt the sinner lowly

Not leave in sin and death;

Thine anger wilt not sever

The child from Thee forever

That pleads with Thee for life and breath.

O Holy Spirit, guide me!

With wisdom true provide me;

Help me my cross to bear.

Uphold me in my calling

And, when the night is falling,

Grant me Thy heavenly home to share.

Most widely known of all Sthen’s hymns is his beloved “Lord Jesus Christ, My Savior Blest”. In its unabbreviated form this hymn contains eight stanzas of which the initial letters spell the words: “Hans Anno”; and it has become known therefore as “Sthen’s Name Hymn”. The method of thus affixing one’s name to a song was frequently practiced by authors for the purpose of impressing people with their erudition. The meek and anxious spirit that pervades this hymn makes it unlikely, however, that Sthen would have employed his undoubted skill as a poet for such a purpose. The hymn is thought to have been written at Malmø at the time its author encountered his most severe trials there. And its intimate personal note makes it likely that he thus ineradicably affixed his name to his hymn in order to indicate its connection with his own faith and experience. “Sthen’s Name Hymn” thus should be placed among the numerous great hymns of the church that have been born out of the sorrows and travails of their authors’ believing but anxious hearts. The translation given below is from the abbreviated text now used in all Danish hymnals.

Lord Jesus Christ,

My Savior blest,

My refuge and salvation,

I trust in Thee,

Abide with me,

Thy word shall be

My shield and consolation.


I will confide,

Whate’er betide,

In Thy compassion tender.

When grief and stress

My heart oppress,

Thou wilt redress

And constant solace render.

الصفحات