قراءة كتاب The Jargon File, Version 4.2.2, 20 Aug 2000
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
become fashionable to speak of `low-context' versus `high-context' communication, and to classify cultures by the preferred context level of their languages and art forms. It is usually claimed that low-context communication (characterized by precision, clarity, and completeness of self-contained utterances) is typical in cultures which value logic, objectivity, individualism, and competition; by contrast, high-context communication (elliptical, emotive, nuance-filled, multi-modal, heavily coded) is associated with cultures which value subjectivity, consensus, cooperation, and tradition. What then are we to make of hackerdom, which is themed around extremely low-context interaction with computers and exhibits primarily "low-context" values, but cultivates an almost absurdly high-context slang style?
The intensity and consciousness of hackish invention make a compilation of hacker slang a particularly effective window into the surrounding culture -- and, in fact, this one is the latest version of an evolving compilation called the `Jargon File', maintained by hackers themselves for over 15 years. This one (like its ancestors) is primarily a lexicon, but also includes topic entries which collect background or sidelight information on hacker culture that would be awkward to try to subsume under individual slang definitions.
Though the format is that of a reference volume, it is intended that the material be enjoyable to browse. Even a complete outsider should find at least a chuckle on nearly every page, and much that is amusingly thought-provoking. But it is also true that hackers use humorous wordplay to make strong, sometimes combative statements about what they feel. Some of these entries reflect the views of opposing sides in disputes that have been genuinely passionate; this is deliberate. We have not tried to moderate or pretty up these disputes; rather we have attempted to ensure that everyone's sacred cows get gored, impartially. Compromise is not particularly a hackish virtue, but the honest presentation of divergent viewpoints is.
The reader with minimal computer background who finds some references incomprehensibly technical can safely ignore them. We have not felt it either necessary or desirable to eliminate all such; they, too, contribute flavor, and one of this document's major intended audiences -- fledgling hackers already partway inside the culture -- will benefit from them.
A selection of longer items of hacker folklore and humor is included in Appendix A. The `outside' reader's attention is particularly directed to the Portrait of J. Random Hacker in Appendix B. Appendix C, the Bibliography, lists some non-technical works which have either influenced or described the hacker culture.
Because hackerdom is an intentional culture (one each individual must choose by action to join), one should not be surprised that the line between description and influence can become more than a little blurred. Earlier versions of the Jargon File have played a central role in spreading hacker language and the culture that goes with it to successively larger populations, and we hope and expect that this one will do likewise.
Node:A Few Terms, Next:Revision History, Previous:Introduction, Up:Top
Of Slang, Jargon, and Techspeak
Linguists usually refer to informal language as `slang' and reserve the term `jargon' for the technical vocabularies of various