أنت هنا

قراءة كتاب The River's Children: An Idyl of the Mississippi

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The River's Children: An Idyl of the Mississippi

The River's Children: An Idyl of the Mississippi

تقييمك:
0
لا توجد اصوات
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 5

speculatin'." And, after another pause, she added, quite irrelevantly:

"Is you got yo' swimp-sacks all set?"

"In co'se I is." Israel's words came through a cloud of smoke.

"An' yo' oars brung in?"

"In co'se I is!"

"An' de skift locked?"

"In co'se I is!"

"An' Blucher fed?"

"What's de matter wid you, Hannah? You reckon I gwine forgit my reg'lar business?"

The old woman smoked in silence for some minutes. Then she said:

"Isrul!"

"What you want, Hannah?"

"I say, Isrul, I got some'h'n' on my mind. Hit 's been on my mind more 'n a yeah, an' hit 's a-gittin' wuss."

"What is it, Hannah?"

"You an' me we 's growin' ole, Isrul—ain't dat so?"

"Yas, Hannah."

"An' we ain't got long to stay heah, hey, Isrul?"

"Yas, ol' 'oman—can't dispute dat."

"An'"—hesitatingly. "You knows what 's on my mind, Isrul!"

"Hit 's on my mind, too, Hannah. You don't need to 'spress yo'se'f. Hit 's on my mind, day an' night."

"What's on yo' mind, Isrul?"

The old man began stirring the bowl of his pipe absently.

"'Bout we gittin' ol', Hannah, an' maybe some day we'll drap off an' leave Marse Harol's chile all by she se'f, like de chillen in de wilderness.

"What mek you mek me say it, Hannah? You knows what 'sponsibility Gord done laid on we two. Ain't we done talked it over a hond'ed times 'fo' now?"

"Dat ain't all what 's on my mind, Isrul."

"What else is you got to fret yo'se'f about, Hannah? Ain't I mekin' you a good livin'? Ain't you had de money to put a new little silk frock away every yeah for de Blossom, and ain't dey all folded away, one a-top de yether, 'g'inst de answer to our prayers, so her daddy'll see her dressed to her station when he comes sudden? Ain't you got a one-way-silk alapaca frock an' a good bonnet for yo'se'f to tek de chile by de han' wid—when Gord see fitten to answer us? You ain't hongry—or col', is yer?"

"G' way, Isrul! Who's studyin' about victuals or clo'es! I 's ponderin' about de chile, dat 's all. 'T ain't on'y 'bout we gittin' ol'. She 's gittin' tall. An' you know, Isrul, you an' me we ain't fitten to raise Marse Harol's chile. She's big enough to study quality manners an' white behavior. All Marse Harol's fam'ly's chillen knowed all de fancy high steps an' played scales on de pianner wid bofe hands at once-t, time dey was tall as Blossom is—an' dey made dancin'-school curtsies, too. I taken notice, Blossom is sort o' shy, an' she gittin' so she'll stand off when anybody speaks to her. Dis heah cabin on de river-bank ain't no place for my white folks. I sho' is pestered to see her gittin' shy an' shamefaced—like po' folks. Modest manners and upright behavior is her portion. I know it by heart, but I can't show it to her—I know it by knowledge, but of co'se I can't perform it; an' it frets me."

"Hannah!"

"What is it, Isrul?"

"Who gi'n us dis 'sponsibility? Is we axed for it?"

"No, Isrul, we ain't axed for it."

"Ain't you an' me promised Mis' Agnes, de day she died, to keep his chile, safe-t an' sound, tell Marse Harol' come?"

"Dat 's six yeahs past, dis comin' Christmus, Isrul. I b'lieve Marse Harol' done dead an' gone."

"Huccome you believe he dead? Is he come to you in de sperit?"

"No, he ain't come, an' dat 's huccome hope stays wid me. If he was free in de sperit lan' he sho' would come an' gimme a sign. But reason is reason, an' ef he ain't dead, huccome he don't come an' look arter his chile? My white folks warn't nuver shirkers—nor deserters. So, when I stays off my knees awhile an' casts away faith in de unseen, seem dat my horse-sense hit gives me trouble. An' den, like to-night, somehow my courage sinks, an' look like I kin see him dead an' forgot in some ol' ditch on de battle-field.

"Jes s'posin' dat 's de trufe, Isrul, what we boun' to do wid Blossom?"

"Hannah!"

"Yas, Isrul."

"You done heared a plenty o' preachin', ain't yer?"

"Yas, Isrul."

"Is you ever heared a preacher preach 'bout s'posin'?"

"No, Isrul."

"But I tell you what you is hearn 'em preach about. You hearn 'em preach about watchin' an' prayin'."

"Dat 's so, Isrul, but yit'n still, you know de scripture say 'Hope referred meketh de heart sick.' You ricollec' dat, don't you?"

"Yas, but dat 's a side-track. Dat ain't got nothin' to do wid answer to prayer. Dat 's jes to give comfort to weary souls, when de waitin'-time is long; dat 's all. Dey may git sick at heart—jes' waitin'."

"You right, Isrul."

"Well, an' arter watchin' an' prayin', dey 's one mo' thing needful. An' dat 's faith.

"Ef we watches for Marse Harol' to come, an' prays for 'im to come, an' don't trus', you reckon Gord gwine to bother wid us?"

"I tries to trus', Isrul, an' mos' days I does look for Marse Harol'. Many 's de time I done taken Blossom by de hand an' walked along de levee an' looked down in de Ca'ollton gyarden while de ban' played, an' jes fairly scroochinized my ol' eyes out, hopin' to reconnize 'im in de dance. I'm dat big a fool in faith—I sho' is. An' I tries de best I kin to keep my faith warm, so de good Lord 'll see it glowin' like a live coal in my heart an' he 'll 'member hisse'f about de chile an' sen' 'er daddy home, sen' 'er daddy home! My Gord, I say, SEN' 'ER DADDY HOME! I tries continu'sly, Isrul."

"You must n't talk about tryin', Hannah. You mus' jes b'lieve it, same as a little chile—same like you see it; an' den you does see it. An' when you git along so fur dat you sees wid de neye o' faith, Gord 'll sho' mek yo' faith good. Ef faith kin h'ist a mountain an' shove it along, hit can fetch a man home whar he b'longs; an' hit 'll do it, too."

"Isrul!"

"What is it, Hannah?"

"Gord ain't nuver promised to sen' Marse Harol' home, as I knows on."

"He's promised to answer de prayer o' faith, ain't He?"

"Yas, Isrul, dat 's so. Pray Him to strenken my faith, ol' man. You stays so much on de water wid de sky in yo' eyes, whilst I works 'mongst de woodpiles, so close to de yearth—seem like maybe you mought git nigher to Gord 'n what I'm enabled to do. Pickin' up chips, hit 's lowly work an' hit keeps yo' face down, an'—"

"Don't say dat, ol' 'oman! Use yo' fo'sight an' 'stid o' you seein' chips you'll see kindlin'-wood. Dat what dey is. Dey 'll lead yo' heart upward dat-a-way. Heap o' folks don't see nothin' but money in de river—money an' mud; an' dey don't know it's a merror sometimes, full o' stars an' glory. I done read Gord's rainbow promises on de face o' dat muddy river more 'n once-t, when I lifted out my swimp-nets on a still mornin' whilst de sun an' de mist consulted together to show a mericle to a ol' dim-eyed nigger."

"You sho' does help me when you 'splains it all out dat-a-way, Isrul. Pray like a gordly man, ol' pardner, an' yo' ol' 'oman she gwine talk faith strong as she kin—widout turnin' hycoprite."

"Dat's right, honey—ol' 'oman—dat's right. You pray an' I'll pray—an' we'll watch wid faith. An' ef Gord don't sen' Marse Harol', He'll git a message to us some way, so we'll be guided."

The sound of a horn from across the river put an end to the conversation. Some one was blowing for the ferryman.

"Pity you tied Wood-duck up so soon to-night," said the old wife, following Israel with her eyes as she spoke, while he rose slowly and taking the oars down from the rafters started to the river.

In a moment the old man's answering horn sounded clear and loud in response, and the clank of the chain as it dropped in the bow of the skiff, followed by the rhythmic sound of the oar-locks, told his listening mate that the ferryman was on his way.


الصفحات