أنت هنا
قراءة كتاب In the Year '13: A Tale of Mecklenburg Life
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
Amtshauptmann, and the Herr Burmeister, and a French General, or something of that sort, and the Herr Amtshauptmann has told me, he won't forget me, for 'this was for our country.'--And Fieka, I say to you, don't throw yourself away. You needn't do it. I wouldn't mind your marrying the Malchin Merchant; but you don't want to."
Fieka looked up from her work and said: "Father, don't talk of that,--at least not this evening."
"Very well. You are right, my child.--Remember, you are my only one now, for where are Karl and Joe? Ah! merciful heaven!--But I only said, don't throw yourself away; that was all I said.--And, Mother, about the money, think of what the old Herr Amtshauptmann said. 'Miller Voss, I will not forget you!'--But the Frenchman, where is he? Donnerwetter! where's the Frenchman? He was lying in the straw. Friedrich must know," and he threw up the window and shouted: "Friedrich, Friedrich, don't you hear me?"
Friedrich heard him well enough, but he winked to himself and said: "Yes, yes, cry away as long as you like. Why should I go and blurt out what the Miller's wife can see for herself plainly enough? I'm not going to burn my fingers." So saying he fastened up the Frenchman's horse and took off the saddle, and as he took down the valise he said: "The Devil, isn't this heavy!" and laid it in the oat bin, gave his horses their last feed, lay down on his bed, and slept as if nothing had happened that day.
As the Miller was beginning to fume because Friedrich did not come, his wife said: "Father, never mind him; you are tired and wearied with the jolting of the waggon--come to bed; Fieka shall warm a little beer for you to drive out the night air."
"Mother," he answered, "you're right as usual, I am dreadfully tired, for money business is so wearying. Well, it's in order now--as good as in order at least--for the Herr Amtshauptmann said: 'Miller Voss, I shall not forget you.' I must be in again at Stemhagen early to-morrow morning."
So saying, he went to bed, and was asleep and snoring in five minutes.
Mother and daughter sat up a while longer, Fieka lost in thought and knitting away rapidly. "Fieka, you are industrious," said her mother at last; "and I don't fold my hands and lay them in my lap either; and Father has worked and done what he could all his life. But what is the use of it all? The bad times come and what the French have left, the Jews and lawyers take; the day after to-morrow we must pay Itzig five hundred thalers, and we haven't a shilling."
"But Father speaks as if it were all right now?"
"Don't trust what he says this evening; a red sky in the morning and a red sky in the evening are very different things; but he was right about one thing this evening; if you had only accepted the Malchin Merchant!"
"Mother dear," said Fieka and laid her hand gently in her mother's and looked up into her face, "He was not the right one."
"Few people are able to marry exactly as they would like now-a-days, daughter; there is always something. The Merchant is well off and if your father and I knew that you were well provided for, it would take a great stone off our hearts."
"Mother, dear mother, don't talk so. Would you have me leave you when you're in trouble, and in a dishonest way?"
"Dishonest, Fieka?"
"Yes, dishonest, mother," she answered, "for when the Merchant sought me, he thought we were rich, and therefore he wished to have me, but I would not deceive him. I knew we were poor, for though you and father in your goodness have tried to keep it from me that we had lost our money, I have seen it for a long while. Now, pretty nearly every one knows it, so if any one comes and wants to marry me, he will want me and not my money; and perhaps he will be the right one."
Then she got up, and put her knitting things away and kissed her mother. "Good night," she said and went into her bedroom.
The Miller's wife, after sitting thinking some time longer, sighed: "She's right, and we must trust in God, who orders all for the best."
She too went to bed, and everything lay in deep quiet. Only the Mill went working on without ceasing or resting, grinding and groaning, flinging its arms about like a man in sore trouble striving and struggling to rise above the toil of daily life. And from the wheel the water ever drips like bitter sweat; and deep down below the stream rushes on with its monotonous chant: "Nought avails it, nought avails it. I am thy heart. As long as I flow wave upon wave, wish upon wish, so long hast thou no rest. But when autumn comes and the corn is ripe, my stream will slacken; and then the miller will close his mill, and everything be standing still,--and then 'tis Sunday."
CHAPTER III.
Why Fritz Sahlmann got a box on the ears, and the watchmaker spent the night fighting with Mamsell Westphalen's four-post bed, and why the French Colonel paid a visit to the watchmaker in a red blanket.
When the Miller's waggon had driven off, the Amtshauptmann began to walk towards the house, but suddenly turning round again, he went up to Herr Droz and asked: "Droz, how much do I owe you?" Droz said as well as he could that he had been very glad to do it, for "ze Allemagne is now my patrie and I am tout for ze patrie."
"I don't mean that," said the old Herr, "I meant for my watch which you set to rights for me?" Droz replied that that was already paid for, adding "ze leetle boy, Fritz Sahlmann, had make it all right."
"I am quite aware of that," said the old Herr; "but, my dear Droz, a watchmaker must be paid not only for what he does to a watch but also for what he does not do, and therefore take this," and he put a couple of thalers into his hand and went into the house.
"Oh! let him go," said Mamsell Westphalen, "he's a curious old gentleman, but he means it well. But Herr Droi now come in with me and stay a bit in my room for this weather is enough to make one's soul freeze in one's body."
Herr Droi went with her, but they had scarcely sat down when in came Fritz Sahlmann with the Frenchman's sword in his hand, and the Frenchman's helmet on his head, and a moustache which he had grown on the instant with the snuff of a candle. Smack! he had a box on his ears from Mamsell Westphalen: "Monkey!" and she took the sword and helmet from him and put them by her bed: "Monkey, have you nothing better to do than to be playing your tricks on an evening like this when we're all in such trouble? Go down to Herr Droi's good wife, represent my compliments to her, and she is not to be anxious; Herr Droi is with me, and there is no danger."
Fritz Sahlmann goes; and now they both sit down and tell one another about old times and new, that is to say, they try; but what Mamsell Westphalen says, Herr Droi does not understand well, and what Herr Droi says, Mamsell Westphalen understands very badly indeed.
"He are bon," said Droz and chinks the two thalers in his hand.
"Of course, they're good," replied Mamsell Westphalen, "do you think the Amtshauptmann would give you bad money?"
"Ah! not bad money! I mean him, lui-même," and he pointed to the room above.
"Oh! the Herr Amtshauptmann you mean is bong. Yes, certainly he is bong, but the older he gets the more whimsical he grows, for he turns night into day and day into night, Herr Droi. Just think, here have I to sit up and roast and fry right into the middle of the night because he won't eat his supper till eleven or even twelve o'clock; and if it is burnt or dried up, he begins to scold, and then Frau Amtshauptmann