أنت هنا

قراءة كتاب Reminiscences of Anton Chekhov

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Reminiscences of Anton Chekhov

Reminiscences of Anton Chekhov

تقييمك:
0
لا توجد اصوات
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 6

class="x-ebookmaker-pageno" title="38"/> would give him a little push with his stick, when he came up fawning, and would say with mock sternness:

—“Go away, go away, fool…. Leave me alone.”

And would add, turning to his interlocutor, with annoyance, but with laughter in his eyes:

—“Wouldn't you like me to give you this dog? You can't believe how stupid he is.”

But it happened once that “Kashtan,” through his stupidity and clumsiness, got under the wheels of a cab which crushed his leg. The poor dog came home running on three legs, howling terribly. His hind leg was crippled, the flesh cut nearly to the bone, bleeding profusely. Anton Pavlovitch instantly washed his wound with warm water and sublimate, sprinkled iodoform and put on a bandage. And with what tenderness, how dexterously and warily his big beautiful fingers touched the torn skin of the dog, and with what compassionate reproof he soothed the howling “Kashtan”:

—“Ah, you silly, silly…. How did you do it? Be quiet … you'll be better … little stupid …”

I have to repeat a commonplace, but there is no doubt that animals and children were instinctively drawn to Chekhov. Sometimes a girl who was ill would come to A. P. and bring with her a little orphan girl of three or four, whom she was bringing up. Between the tiny child and the sad invalid man, the famous author, was established a peculiar, serious and trusting friendship. They would sit for a long time on the bench, in the verandah. Anton Pavlovitch listened with attention and concentration, and she would whisper to him without ceasing her funny words and tangle her little hands in his beard.

Chekhov was regarded with a great and heart-felt love by all sorts of simple people with whom he came into contact—servants, messengers, porters, beggars, tramps, postmen,—and not only with love, but with subtle sensitiveness, with concern and with understanding. I cannot help telling here one story which was told me by a small official of the Russian Navigation and Trade Company, a downright man, reserved and perfectly direct in receiving and telling his impressions.

It was autumn. Chekhov, returning from Moscow, had just arrived by steamer from Sebastopol at Yalta, and had not yet left the deck. It was that interval of chaos, of shouts and bustle which comes while the gangway is being put in place. At that chaotic moment the porter, a Tartar, who always waited on Chekhov, saw him from the distance and managed to climb up on the steamer sooner than any one else. He found Chekhov's luggage and was already on the point of carrying it down, when suddenly a rough and fierce-looking chief mate rushed on him. The man did not confine himself to obscene language, but in the access of his official anger, he struck the Tartar on the face.

“And then an unbelievable scene took place,” my friend told me—“the Tartar threw the luggage on the deck, beat his breast with his fists and, with wild eyes, was ready to fall on the chief mate, while he shouted in a voice which rang all over the port:”

—“‘What? Striking me? D'ye think you struck me? It is him—him, that you struck!’

“And he pointed his finger at Chekhov. And Chekhov, you know, was pale, his lips trembled. He came up to the mate and said to him quietly and distinctly, but with an unusual expression: ‘Are not you ashamed!’ Believe me, by Jove, if I were that chief mate, I would rather be spat upon twenty times in the face than hear that ‘are not you ashamed.’ And although the mate was sufficiently thick-skinned, even he felt it. He bustled about for a moment, murmured something and disappeared instantly. No more of him was seen on deck.”

III

Chekhov's study in his Yalta house was not big, about twelve strides long and six wide, modest, but breathing a peculiar charm. Just opposite the entrance was a large square window in a frame of yellow colored glass. To the left of the entrance, by the window, stood a writing table, and behind it was a small niche, lighted from the ceiling, by a tiny window. In the niche was a Turkish divan. To the right, in the middle of the wall was a brown fireplace of Dutch tiles. On the top of the fireplace there is a small hole where a tile is missing, and in this is a carelessly painted but lovely landscape of an evening field with hayricks in the distance; the work of Levitan. Further, in the corner, there is a door, through which is seen Anton Pavlovitch's bachelor bedroom, a bright, gay room, shining with a certain virgin cleanliness, whiteness and innocence. The walls of the study are covered with dark and gold papers, and by the writing table hangs a printed placard: “You are requested not to smoke.” Immediately by the entrance door, to the right, there is a book-case with books. On the mantelpiece there are some bric-a-brac and among them a beautifully made model of a sailing ship. There are many pretty things made of ivory and wood on the writing table; models of elephants being in the majority. On the walls hang portraits of Tolstoy, Grigorovitch, and Turgenev. On a little table with a fan-like stand are a number of photographs of actors and authors. Heavy dark curtains fall on both sides of the window. On the floor is a large carpet of oriental design. This softens all the outlines and darkens the study; yet the light from the window falls evenly and pleasantly on the writing table. The room smells of very fine scents of which A. Pavlovitch was very fond. From the window is seen an open horseshoe-shaped hollow, running down to the sea, and the sea itself, surrounded by an amphitheatre of houses. On the left, on the right, and behind, rise mountains in a semi-circle. In the evenings, when the lights are lit in the hilly environs of Yalta and the lights and the stars over them are so mixed that you cannot distinguish one from the other,—then the place reminds one of certain spots in the Caucasus.

This is what always happens—you get to know a man; you have studied his appearance, bearing, voice and manners, and still you can always recall his face as it was when you saw it for the first time, completely different from the present. Thus, after several years of friendship with Anton Pavlovitch, there is preserved in my memory the Chekhov, whom I saw for the first time in the public room of the hotel “London” in Odessa. He seemed to me then tall, lean, but broad in the shoulders, with a somewhat stern look. Signs of illness were not then noticeable, unless in his walk—weak, and as if on somewhat bent knees. If I were asked what he was like at first sight, I should say: “A Zemstvo doctor or a teacher of a provincial secondary school.” But there was also in him something plain and modest, something extraordinarily Russian—of the people. In his face, speech and manners there was also a touch of the Moscow undergraduate's carelessness. Many people saw that in him, and I among them. But a few hours later I saw a completely different Chekhov—the Chekhov, whose face could never be caught by any photograph, who, unfortunately, was not understood by any painter who drew him. I saw the most beautiful, refined and spiritual face that I have ever come across in my life.

Many said that Chekhov had blue eyes. It is a mistake, but a mistake strangely common to all who knew him. His eyes were dark, almost brown, and the iris of his right eye was considerably brighter, which gave A. P.'s look, at certain moments, an expression of absent-mindedness. His eyelids hung rather heavy upon his eyes, as is so often observed in artists, hunters and sailors, and

الصفحات