قراءة كتاب English and Scottish Ballads, Volume 3 (of 8)
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
When he saw the deadly wound—
"O wha has slain my right-hand man,
That held my hawk and hound?"—
Says—"What needs a' this din?
It was his light leman took his life,
And hided him in the linn."
Sae did she by the corn,100
She hadna seen him, Erl Richard,
Since Moninday at morn.
"It was my may Catherine:"
Then they hae cut baith fern and thorn,105
To burn that maiden in.
Nor yet upon her chin;
Nor yet upon her yellow hair,
A drap it never bled;
The ladye laid her hand on him,
And soon the ground was red.
And put her mistress in;
The flame tuik fast upon her cheik,
Tuik fast upon her chin;
Tuik fast upon her faire body—
She burn'd like hollin-green.120
30. Clyde, in Celtic, means white.—Lockhart.
86. These are unquestionably the corpse-lights, called in Wales Canhwyllan Cyrph, which are sometimes seen to illuminate the spot where a dead body is concealed. The Editor is informed, that, some years ago, the corpse of a man, drowned in the Ettrick, below Selkirk, was discovered by means of these candles. Such lights are common in churchyards, and are probably of a phosphoric nature. But rustic superstition derives them from supernatural agency, and supposes, that, as soon as life has departed, a pale flame appears at the window of the house, in which the person had died, and glides towards the churchyard, tracing through every winding the route of the future funeral, and pausing where the bier is to rest. This and other opinions, relating to the "tomb-fires' livid gleam," seem to be of Runic extraction. Scott.
87. The deep holes, scooped in the rock by the eddies of a river, are called pots; the motion of the water having there some resemblance to a boiling caldron. Linn, means the pool beneath a cataract. Scott.
120. The lines immediately preceding, "The maiden touched," &c., and which are restored from tradition, refer to a superstition formerly received in most parts of Europe, and even resorted to by judicial authority, for the discovery of murder. In Germany, this experiment was called bahrrecht, or the law of the bier; because, the murdered body being stretched upon a bier, the suspected person was obliged to put one hand upon the wound and the other upon the mouth of the deceased, and, in that posture, call upon heaven to attest his innocence. If, during this ceremony, the blood gushed from the mouth, nose, or wound, a circumstance not unlikely to happen in the course of shifting or stirring the body, it was held sufficient evidence of the guilt of the party. Scott.
EARL RICHARD.
Obtained from recitation by Motherwell, and printed in his Minstrelsy, p. 218.
As fast as he could ride;
His hunting-horn hung about his neck,
And a small sword by his side.
He tirled at the pin;
And wha was sae ready as the lady hersell
To open and let him in?
"O light and stay a' night;10
You shall have cheer wi' charcoal clear,
And candles burning bright."
I cannot light at all;
A fairer lady than ten of thee15
Is waiting at Richard's-wall."
To kiss her rosy cheek;
She had a penknife in her hand,
And wounded him so deep.20
"O lie ye there till morn;
A fairer lady than ten of me
Will think lang of your coming home."
She called them twa by twa:
"I have got a dead man in my bower,
I wish he were awa."
And the other by the feet;30
And they've thrown him in a deep draw well,
Full fifty fathoms deep.