أنت هنا
قراءة كتاب The Fair God or, the last of the 'Tzins
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
Transcriber’s Note
All footnotes have been numbered consecutively for uniqueness, and gathered at the end of this text. Please consult the notes at the end of this text for details about the resolution of any issues.
THE FAIR GOD
OR, THE LAST OF THE ’TZINS
BY
LEW WALLACE
ERIC PAPE
From Mexico ... a civilization that might have instructed Europe was crushed out.... It has been her [Spain’s] evil destiny to ruin two civilizations, Oriental and Occidental, and to be ruined thereby herself.... In America she destroyed races more civilized than herself.—Draper, Intellectual Development of Europe.

GROSSET & DUNLAP
PUBLISHERS
COPYRIGHT 1898 BY HOUGHTON MIFFLIN & CO.
COPYRIGHT 1901 BY LEW WALLACE
ALL RIGHTS RESERVED
NOTE BY THE AUTHOR.
A personal experience, though ever so plainly told, is, generally speaking, more attractive to listeners and readers than fiction. A circumstance from the tongue or pen of one to whom it actually happened, or who was its hero or victim, or even its spectator, is always more interesting than if given second-hand. If the makers of history, contradistinguished from its writers, could teach it to us directly, one telling would suffice to secure our lasting remembrance. The reason is, that the narrative so proceeding derives a personality and reality not otherwise attainable, which assist in making way to our imagination and the sources of our sympathy.
With this theory or bit of philosophy in mind, when the annexed book was resolved upon, I judged best to assume the character of a translator, which would enable me to write in the style and spirit of one who not merely lived at the time of the occurrences woven in the text, but was acquainted with many of the historical personages who figure therein, and was a native of the beautiful valley in which the story is located. Thinking to make the descriptions yet more real, and therefore more impressive, I took the liberty of attributing the composition to a literator who, whatever may be thought of his works, was not himself a fiction. Without meaning to insinuate that The Fair God would have been the worse for creation by Don Fernando de Alva, the Tezcucan, I wish merely to say that it is not a translation. Having been so written, however, now that publication is at hand, change is impossible; hence, nothing is omitted,—title-page, introductory, and conclusion are given to the reader exactly as they were brought to the publisher by the author.
L.W.
Boston Mass. August 8, 1873.
CONTENTS.
BOOK ONE. | ||
Chapter | Page | |
I. | Our Mother has a Fortune waiting us Yonder | 1 |
II. | Quetzal’, the Fair God | 7 |
III. | A Challenge | 13 |
IV. | Tenochtitlan at Night | 16 |
V. | The Child of the Temple | 20 |
VI. | The Cû of Quetzal’, and Mualox, the Paba | 25 |
VII. | The Prophecy on the Wall | 30 |
VIII. | A Business Man in Tenochtitlan | 39 |
IX. | The Questioner of the Morning | 46 |
X. | Going to the Combat | 50 |
XI. | The Combat | 59 |
XII. | Mualox, and his World | 68 |
XIII. | The Search for Quetzal’ | 74 |
BOOK TWO. | ||
I. | Who are the Strangers? | public@vhost@g@gutenberg@html@files@43340@[email protected]#CHAPTER_II_I" |