أنت هنا

قراءة كتاب Three Years in Western China A Narrative of Three Journeys in Ssu-ch'uan, Kuei-chow, and Yün-nan

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Three Years in Western China
A Narrative of Three Journeys in Ssu-ch'uan, Kuei-chow, and Yün-nan

Three Years in Western China A Narrative of Three Journeys in Ssu-ch'uan, Kuei-chow, and Yün-nan

تقييمك:
0
لا توجد اصوات
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 1


THREE YEARS
IN
Western China;
A NARRATIVE OF THREE JOURNEYS
IN
Ssŭ-ch’uan, Kuei-chow, and Yün-nan.

BY
ALEXANDER HOSIE, M.A., F.R.G.S.,
H.B.M. CONSULAR SERVICE, CHINA.

SECOND EDITION.

LONDON:
GEORGE PHILIP & SON, 32 FLEET STREET. E.C.
Liverpool: Philip, Son & Nephew, 45 to 51 South Castle Street
1897.

PREFACE.

The following pages are intended to present a picture of Western China as the writer saw it in 1882, 1883, and 1884. Chapter VII., in a somewhat modified form, was read at a meeting of the Royal Geographical Society on the 22nd of February, and published in the Proceedings for June, 1886; Chapter XI. was read at the Aberdeen meeting of the British Association in September, 1885; and Chapter XII. was addressed to a special meeting of the Manchester Chamber of Commerce on the 12th of May, 1886. The remaining Chapters are now published for the first time, and, if they meet with half the favour bestowed upon the Parliamentary Papers in which the journeys were first, and somewhat roughly, described, the writer will consider himself amply rewarded for the work which want of leisure has compelled him to neglect so long.

The Author.

Wênchow, China,
September 6, 1889.

PREFACE TO SECOND EDITION.

Since the publication of the first edition of this book, in 1890, several important changes have taken place in foreign commercial relations with Western China, and sufficient time has now elapsed to admit of a decision being arrived at as to how far these changes have affected trade. The following Additional Article to the Chefoo Agreement of 1876, which owed its existence to the murder of Margary in the west of Yün-nan in 1875, was signed at Peking on March 31, 1890, and the Ratifications were exchanged on January 18, 1891:

“The Governments of Great Britain and China, being desirous of settling in an amicable spirit the divergence of opinion which has arisen with respect to the first clause of the third section of the Agreement concluded at Chefoo in 1876, which stipulates that—‘The British Government will be free to send officers to reside at Ch’ung-k’ing to watch the conditions of British trade in Szechuen [Ssŭ-ch’uan], that British merchants will not be allowed to reside at Ch’ung-k’ing, or to open establishments or warehouses there, so long as no steamers have access to the port, and that when steamers have succeeded in ascending the river so far, further arrangements can be taken into consideration,’ have agreed upon the following Additional Article:

“I. Ch’ung-k’ing shall forthwith be declared open to trade on the same footing as any other Treaty port.

“British subjects shall be at liberty either to charter Chinese vessels, or to provide vessels of the Chinese type, for the traffic between Ichang and Ch’ung-k’ing.

“II. Merchandize conveyed between Ichang and Ch’ung-k’ing by the above class of vessels shall be placed on the same footing as merchandize carried by steamers between Shanghae and Ichang, and shall be dealt with in accordance with Treaty, Tariff Rules, and the Yang-tsze Regulations.

“III. All Regulations as to the papers and flags to be carried by vessels of the above description, as to the cargo certificates with which they shall be provided, as to the re-package of goods for the voyage beyond Ichang, and as to the general procedure to be observed by those engaged in the trade between Ichang and Ch’ung-k’ing, with a view to ensuring convenience and security, shall be drawn up by the Superintendent of Customs at Ichang, the Taotai of the Ch’uan Tung Circuit, who is now stationed at Ch’ung-k’ing, and the Commissioner of Customs in consultation with the British Consul, and shall be liable to any modifications that may hereafter prove to be desirable and may be agreed upon by common consent.

“IV. Chartered junks shall pay port dues at Ichang and Ch’ung-k’ing in accordance with the Yang-tsze Regulations; vessels of Chinese type, if and when entitled to carry the British flag, shall pay tonnage dues in accordance with Treaty Regulations. It is obligatory on both chartered junks and also vessels of Chinese type, even when the latter may be entitled to carry the British flag, to take out the Maritime Custom-house special papers and a special flag when intended to be employed by British subjects in the transport of goods between Ichang and Ch’ung-k’ing, and without such papers and flag no vessel of either class shall be allowed the privileges and immunities granted under this Additional Article. Provided with special papers and flag, vessels of both classes shall be allowed to ply between the two ports, and they and their cargoes shall be dealt with in accordance with Treaty Rules and the Yang-tsze Regulations. All other vessels shall be dealt with by the Native Customs. The special papers and flag issued by the Maritime Customs must alone be used by the particular vessel for which they were originally issued, and are not transferable from one vessel to another. The use of the British flag by vessels the property of Chinese is strictly prohibited. Infringement of these Regulations will, in the first instance, render the offender liable to the penalties in force at the ports hitherto open under Treaty; and should the offence be subsequently repeated, the vessel’s special papers and flag will be withdrawn, and the vessel herself refused permission thenceforward to trade between Ichang and Ch’ung-k’ing.

“V. When once Chinese steamers carrying cargo run to Ch’ung-k’ing, British steamers shall in like manner have access to the said port.

“VI. It is agreed that the present Additional Article shall be considered as forming part of the Chefoo Agreement, and as having the same force and validity as if it were inserted therein word for word. It shall be ratified, and the ratifications exchanged at Peking, and it shall come into operation six months after its signature, provided the ratifications have been exchanged, or if they have not, then on the date at which such exchange takes place.”

In other words, Ch’ung-k’ing was constituted a Treaty port, but British steamers were denied access to it until Chinese steamers carrying cargo should be pleased to lead the way. No attempt to navigate west of Ichang was ever made, nor, so far as I am aware, was it ever contemplated by the latter, and trade between that port and Ch’ung-k’ing has up to the present been conducted in junks, in accordance with the terms of this Additional Article. But it fell to Japan, after the war of 1894-95, to claim the right of steam navigation to Ch’ung-k’ing, and by Article VI. of the Treaty of Peace, signed at Shimonoseki on April 17, 1895, not only was Ch’ung-k’ing opened to the trade, residence, industries, and manufactures of Japanese subjects, but steam navigation for vessels under the Japanese flag for the conveyance of passengers and cargo was extended on the Upper Yang-tsze from Ichang to Ch’ung-k’ing.

By this most-favoured-nation clause, therefore, Ch’ung-k’ing is now open to foreign trade on the same conditions as the other Treaty ports in China, and it remains to be seen which country will take the initiative in still further

الصفحات