You are here

قراءة كتاب The Virgin-Birth of Our Lord A paper read (in substance) before the confraternity of the Holy Trinity at Cambridge

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Virgin-Birth of Our Lord
A paper read (in substance) before the confraternity of the Holy Trinity at Cambridge

The Virgin-Birth of Our Lord A paper read (in substance) before the confraternity of the Holy Trinity at Cambridge

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 8

say, in conclusion, that I cannot disguise my conviction that just as in the early days we find no denial of the Virgin-Birth except among those who denied and objected to the principle of the Incarnation (on the ground, apparently, of the essential evil of matter), so, conversely, that the attempt now being made (or the suggestion put forward) to separate the Incarnation and the Virgin-Birth will prove to be an impossibility. Once reject the tradition of the Virgin-Birth, and the Incarnation will go with it. For a few years, indeed, men will use the old language, the word "Incarnation" will be on their lips; but it will be found before long that by that term they do not mean God manifest in human flesh, but they mean a man born naturally of human parents, who most clearly manifested to men the Christian idea of a perfect human character. Such a conception as this brings no solace to human hearts. No saint, however great, could be our Saviour; no saint could have atoned for sin; and assuredly no saint could be to any of us the source of our new life—the well-spring and fountain of Divine grace.

NOTE ON ISAIAH VII. 14

THE word for "the Virgin" in the Hebrew text is ha-almah. It is an ambiguous word, and does not necessarily imply, though it certainly does not necessarily exclude, the idea of virginity. Etymologically it means puella nubilis—a maiden of marriageable age.

In four* out of six other places in the Old Testament where it is employed, it is used of virgins. Its use in the two other passages+ is doubtful, but does not with any certainty imply virginity.


* Gen. xxiv. 43; Exod. ii. 8; Ps. lxviii. 25; Cant. i. 3.
+ Prov. xxx. x 9; Cant. vi. 8.

The Septuagint translators, some two hundred years before Christ, translated the word hê parthenos.

Aquila, Symmachus, and Theodotion, in the second century of our era (apparently in order to vitiate the Christian appeal to this passage), translated the word neanis.

THE END

End of Project Gutenberg's The Virgin-Birth of Our Lord, by B. W. Randolph

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE VIRGIN-BIRTH OF OUR LORD ***

***** This file should be named 15412-8.txt or 15412-8.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.net/1/5/4/1/15412/

Produced by Michael Madden

Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.

*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at http://gutenberg.net/license).

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or

Pages