You are here
قراءة كتاب Gurre Kamilaroi, or, Kamilaroi Sayings (1856)
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
„ ŋ as ng in ring.
In English we use the sound ŋ or ng only at the end of a syllable; its frequent occurrence at the beginning of a syllable in Kamilaroi is therefore a slight, but only a slight difficulty. It is only necessary to use precisely the same consonant sound which we have in ring, sing, &c., with a vowel after and not before it.
N.B. Name the letters as they are pronounced; that is, call g ge (as in get), h he, ŋ eng, r re, w we, and y ye. Thus the name will guide the learner to the proper sound in spelling.
The first four words on page 3 are names of men; the next four words are names of women; then, as follow, each line hereunder containing the English words for the correspond line of Kamilaroi:—
sun, moon, earth, fire, pennyroyal (herb).
man, woman, boy, girl.
child, father, mother.
son, daughter.
brother, sister.
God verily sun, moon, stars, earth also made.
God always is good; God everything
sees, everything hears.
God verily every hill, plain, watercourse, tree,
grass, beran (a herb), pennyroyal made.
God verily horse, dog, kangaroo, opossum, goanna,
emu, native companion, cockatoo, swallow, pelican, parrot,
eagle, fish, brown‐snake, deadly‐black‐snake, flies, mosquitoes, all
animals made.
God verily man made; first man Adam. God
said, “Not good man alone for to dwell; I
for man woman will make.” Then God woman made; first
woman Eve; Eve wife of Adam.
Adam is father of the blackfellows, father of the whites, father of all:
Eve the mother of blacks, mother of whites, mother of all.
Adam, Eve also, astray went. All men
all women astray went, all bad became.
God angry became, he said “All men, all women,
astray are gone, all bad have become. I them dead
will smite.” Immanuel, Son of God, said “Not so.
Not thou them smite; Thou me smite, I
will die; man, woman, alive for to be.”
Immanuel with us God: he God man
became. Good is Immanuel; not another is good like him.
Long ago Immanuel to earth came, man he became.
He verily many sick well made, many blind
well made, many deaf well made.
A man
name Lazarus. Belonging to him two sisters Mary, Marta. Lazarus sick
became. The two sisters word sent to Immanuel, saying,
“My brother, Thy Lazarus, is sick.” Not went Immanuel.
By and bye Lazarus died. Four days he lay dead
in the ground. Then Immanuel came. Mary, Martha also
were weeping. Immanuel said “Your brother again alive
shall be.” Many men, many women, were weeping. Immanuel
to the grave went; a stone the grave covered; Immanuel
said “Ye the stone take away.” They the stone lifted up.
Immanuel cried aloud “Lazarus come forth.” Then Lazarus
alive became, he came forth. The two sisters were very glad.
At another time a little girl sick became; the mother pennyroyal gave;
not the little girl well became; much she grew sick, almost
dead. The father went Immanuel to see; truly
he found him; he said “Thou quickly come, well make
my little girl. My little girl is very sick, almost dead;
you come to my house.” Immanuel said
“We two will go to the House.” Then went the two
to the house. The mother came, she wept, said “Alas! alas! my
little girl is dead.” Many women were weeping, said “Alas!
the little girl is dead.” Immanuel said “Cease weeping. Not
the girl is dead; only she is asleep.” All of them laughed;
they verily her to‐be‐dead knew. Immanuel by hand took
the girl, said “damsel arise.” Then the girl alive became,
arose, words spoke. The mother, father also, very glad.
Another time, two men blind sat by the way.
Immanuel there came; the two blind heard, they cried aloud,