You are here

قراءة كتاب My Neighbors Stories of the Welsh People

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
My Neighbors
Stories of the Welsh People

My Neighbors Stories of the Welsh People

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 4

together.

"I must make my will now," Lisbeth hinted darkly.

"Perhaps Charlie will oblige you," replied Olwen.

"Charlie! You make me smile. Why, he can't keep a wife."

"I thought you had settled all that," Olwen faltered.

"Did you? Anyway, I'll have it in black and white. The minister will do it."

After the minister was gone away, Lisbeth said: "I couldn't very well approach him. He's worried about money for the new vestry. Why didn't you tell me about the new vestry? It was in the magazine."

Olwen mused and from her musings came this: "It'll be a pity to spoil it now. For Jennie's sake."

She got very soft pillows and clean bed-clothes for Lisbeth and she placed toothsome dishes before Lisbeth; and it was Lisbeth's way to probe with a fork all the dishes that Olwen had made and to say "It's badly burnt," or "You didn't give much for this," or "Of course you were never taught to cook."

For three years Olwen endured her sister's taunts and the storms of her daughter and her son-in-law; and then Jennie said: "I'm going to have a baby." If she was glad and feared to hear this, how much greater was her joy and how much heavier was her anxiety as Jennie's space grew narrower? She left over going to the aid of Lisbeth, from whom she took away the pillows and for whom she did not provide any more toothsome dishes; she did not go to her aid howsoever frantic the beatings on the wall or fierce the outcry. Never has a sentry kept a closer look-out than Olwen for Jennie. Albeit Jennie died, and as Olwen looked at the hair which was faded from the hue of daffodils into that of tow and at the face the cream of the skin of which was now like clay, she hated Lisbeth with the excess that she had loved her.

"My dear child shall go to Heaven like a Princess," she said; and she sat at her work table to fashion a robe of fine cambric and lace for her dead.

Disturbed by the noise of the machine, Lisbeth wailed: "You let me starve but won't let me sleep. Why doesn't any one help me? I'll get the fever. What have I done?"

Olwen moved to the doorway of the room, her body filling the frame thereof, her scissors hanging at her side.

"You are wrong, sister, to starve me," Lisbeth said. "To starve me. I cannot walk you know. You must not blame me if I change my mind about my money. It was wrong of you."

Olwen did not answer.

"Dear me," Lisbeth cried, "supposing our father in Heaven knew how you treat me. Indeed the vestry shall have my bit. I might be a pig in a pigsty. I'll get the fever. Supposing our father is looking through the window of Heaven at your cruelty to me."

Olwen muttered the burden of her care: "'The wife would pull through if she had plenty of attention. How could she with her about? The two of you killed her. You did. I warned you to give up everything and see to her. But you neglected her.' That's what Charlie will say. Hoo-hoo. 'It's unheard of for a woman to die before childbirth. Serves you right if I have an inquest.'..."

"For shame to keep from me now," said Lisbeth in a voice that was higher than the continued muttering of Olwen. "Have you no regard for the living? The dead is dead. And you made too much of Jennie. You spoiled her...."

On a sudden Olwen ceased, and she strode up to the bed and thrust her scissors into Lisbeth's breast.


II

ACCORDING TO THE PATTERN

On the eve of a Communion Sunday Simon Idiot espied Dull Anna washing her feet in the spume on the shore; he came out of his hiding-place and spoke jestingly to Anna and enticed her into Blind Cave, where he had sport with her. In the ninth year of her child, whom she had called Abel, Anna stretched out her tongue at the schoolmaster and took her son to the man who farmed Deinol.

"Brought have I your scarecrow," she said. "Give you to me the brown pennies that you will pay for him."

From dawn to sunset Abel stood on a hedge, waving his arms, shouting, and mimicking the sound of gunning. Weary of his work he vowed a vow that he would not keep on at it. He walked to Morfa and into his mother's cottage; his mother listened to him, then she took a stick and beat him until he could not rest nor move with ease.

Dear little man. "Bach" is the Welsh masculine for "dear"; "fach" the Welsh feminine for "dear."

"Break him in like a frisky colt, little man bach," said Anna to the farmer. "Know you he is the son of Satan. Have I not told how the Bad Man came to me in my sound sleep and was naughty with me?"

But the farmer had compassion on Abel and dealt with him kindly, and when Abel married he let him live in Tybach—the mud-walled, straw-thatched, two-roomed house which is midway on the hill that goes down from Synod Inn into Morfa—and he let him farm six acres of land.

The young man and his bride so labored that the people thereabout were confounded; they stirred earlier and lay down later than any honest folk; and they took more eggs and tubs of butter to market than even Deinol, and their pigs fattened wondrously quick.

Twelve years did they live thus wise. For the woman these were years of toil and child-bearing; after she had borne seven daughters, her sap husked and dried up.

Now the spell of Abel's mourning was one of ill-fortune for Deinol, the master of which was grown careless: hay rotted before it was gathered and corn before it was reaped; potatoes were smitten by a blight, a disease fell upon two cart-horses, and a heifer was drowned in the sea. Then the farmer felt embittered, and by day and night he drank himself drunk in the inns of Morfa.

Because he wanted Deinol, Abel brightened himself up: he wore whipcord leggings over his short legs, and a preacher's coat over his long trunk, a white and red patterned celluloid collar about his neck, and a bowler hat on the back of his head; and his side-whiskers were trimmed in the shape of a spade. He had joy of many widows and spinsters, to each of whom he said: "There's a grief-livener you are," and all of whom he gave over on hearing of the widow of Drefach. Her he married, and with the money he got with her, and the money he borrowed, he bought Deinol. Soon he was freed from the hands of his lender. He had eight horses and twelve cows, and he had oxen and heifers, and pigs and hens, and he had twenty-five sheep grazing on his moorland. As his birth and poverty had caused him to be scorned, so now his gains caused him to be respected. The preacher of Capel Dissenters in Morfa saluted him on the tramping road and in shop, and brought him down from the gallery to the Big Seat. Even if Abel had land, money, and honor, his vessel of contentment was not filled until his wife went into her deathbed and gave him a son.

"Indeed me," he cried, "Benshamin his name shall be. The Large Maker gives and a One He is for taking away."

He composed a prayer of thankfulness and of sorrow; and this prayer he recited to the congregation which gathered at the graveside of the woman from Drefach.

Benshamin grew up in the way of Capel Dissenters. He slept with his father and ate apart from his sisters, for his mien was lofty. At the age of seven he knew every question and answer in the book

Pages