You are here
قراءة كتاب Arthur A Short Sketch of His Life and History in English Verse of the First Half of the Fifteenth Century
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

Arthur A Short Sketch of His Life and History in English Verse of the First Half of the Fifteenth Century
class="linenumber">520
Englische men beþ Saxoynes,
Þat beþ of Engistes Soones;
There-fore þe walsch man Bretoun
Seyþ & clepeþ vs "Sayson"7 524
And seyþ (.) "taw or (.) peyd Sayson brount"8 How the Welshmen call the English "stinking Saxons."
Whan he ys wroth (;) or ellys drounke;
Hauyng Mynde of Engystis Men
Þat wyth gyle sclow þeyre kyn: 528
At þe place of þe Stonehenge
Ȝut þey þenkeþ for to venge:
And þat hyt neuere be so,
Seyþ a Pater noster more to. 532
Pater noster.
Now turne we to oure labour Arthur is preparing to cross the mountains to Rome,
And lat vs speke of Arthour:
He cast on herte sone
After þat to go to Rome, 536
And spak of Passage & hys wey
Forth ouer Mount Ioye.
And sone after vpon an owr when he hears of Mordred's treachery;
He horde of Mordred the tretour 540
That hadde alle þis loud on warde—
[pg 17 - Of Mordred's Treachery and Arthur's Return.]
Euylle moot suche fare, and harde.
Who may best bygyle a man
But suche as he tryst vpon? 544
Þer ys no man wel nye, y tryste,
Þat can be waar of hadde wyste.—
Mordred þis falss Man
Muche sorw þo bygan; 548
He stuffed alle castelle
Wyþ armyre & vytelle,
And strenghthed hym on eche syde
Wyth Men of countreys ferre & wyde: 552
He toke þe qwene, Arthoureȝ wyff, how the traitor had seized the queen, his (Arthur's) wife,
Aȝenst goddes lawe & gode lyff,
And putte heore to soiourne þo
At Euerwyk: god ȝyf hym wo. 556 and put her at York.
Yhork ys Euerwyk:
& so me calleþ hyt.
Arthour aryved at Whytsond Arthur then comes home,
Wyth gret Myght & strong hond, 560
And Mordred sainz fayl fights Mordred,
Ȝaf hym þo a strong batayl;
Many a man, as y rede,
Þat day was þere dede; 564
Arthoures nevew Waweyn
Þat day was þere y-sclayn, and Gawain is slain.
And oþer knyȝtes Many moo:
Þan Arthour was heuy & woo. 568
Mordred fly toward Londoun; Mordred flies to London,
He most not come in þe toun:
Þan fled he to wynchester
And wyth hys Maynee kep [?] hym þere; 572
And Arthour on gret haste
Pursywed after hym faste.
Mordred wythoute fayle
Fled in-to Cornewayle. 576 and then to Cornwall.
The qwene wyþoute lesyng
[pg 18 - Arthur's Last Battle with Mordred.]
Hurde of þis tydyng,
And how Mordred was flow,
And how to Cornewale he hym drow. 580
Heo of Mercy hadde noon hoope,
Ther-for he dude on a Russet cote, The Queen turns nun at Carlyon.
And to Carlyoun ys preuyly Rounne,
And made heore self þo a Nounne; 584
Fro þat place neuer heo wende,
But of heore lyf þere made an ende.
Waweynes body, as y reede, Gawain
And other lordes þat weere deede, 588
Arthour sente in-to skotlonde, is buried in Scotland.
And buryed ham þere, y vnderstonde.
Muche folke þerhenne he toke þo,
Of Northumber-lond also 592 Northern men and others come to Arthur.
Fram dyverse places to Arthour come
Hys wylle to werk & to done:
Thus he sembled a fulle gret Ost;
To Cornewayle he draweþ hym fast 596
After þat Mordred þe traytour
Þat hadde do hym Muche dyshonour.
That tretour hadde gret strength
And fulled þat lond on brede & lengthe, 600
Suche a batelle as þere was redy þo He gives Mordred battle.
Hadde neuer Arthour byfore y-doo:
They fowȝt tyl þer come doun bloode
As a(.) Ryver or (.)a(.) flood; 604
Þey fowȝt euer sorest sadde; Bellum arthuri apud Camelertonum in Cornubia.
Men nyst ho þe betere hadde;
But at þe last Certeyn
Was Mordred & alle hys y-sclayn; 608 Mordred is slain:
And Arthour y-bete wyþ wounde, Arthur wounded,
He Myght not stonde on grounde;
But on lyter ryȝt anon and carried to Avelon, or Auelona .l. insula pomorum Glastonia.
Was browȝt to Auelone, 612
Þat was a place fayr & Mury;
[pg 19 - Arthur Is Buried at Glastonbury.]
Now hyt hooteþ Glastyngbury. Glastonbury, where he dies,
Ther Arthour þat worthy kyng
Maked hys lyues endyng; 616
But