You are here

قراءة كتاب Contribution to Passamaquoddy Folk-Lore

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Contribution to Passamaquoddy Folk-Lore

Contribution to Passamaquoddy Folk-Lore

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 4

north, and came to high mountains. These mountains drew back and forth, and then closed together very quickly. One of the men said to the other, "I will leap through the cleft when it opens, and if I am caught you can follow and try to find the origin of thunder." The first one passed through the cleft before it closed, and the second one was caught. The one that went through saw, in a large plain below, a group of wigwams, and a number of Indians playing ball. After a little while these players said to each other, "It is time to go." They went to their wigwams and put on wings, and took their bows and arrows and flew away over the mountains to the south. The old men said to the Indian, "What do you want? Who are you?" He told his mission, and they deliberated what to do. Finally they took him and put him in a mortar and pounded him up so that all his bones were broken. Then they took him out and gave him wings and a bow and arrows, and sent him away. They told him he must not go near the trees, for if he did he would go so fast that he could not stop, but would get caught in the crotch of a tree.

He could not get to his home because the bird Wochowsen blew so hard that he could make no progress against it. As the Thunder-Bird is an Indian, the lightning from him never strikes one of his kind.[8]

This is the same bird one of whose wings Glooscap once cut when it had used too much force. There was for a long time, the story goes, no moving air, so that the sea became full of slime, and all the fish died. But Glooscap is said to have repaired the wing of Wochowsen, so that we now have wind alternating with calm.

BLACK CAT AND THE SABLE.

The translation of the following tale of Pogump, or Black Cat and the Sable, was given me by Mrs. W. Wallace Brown.[9] The original was told into the phonograph in Passamaquoddy by Peter Selmore, in the presence of Noel Josephs. A bark picture of Pookjinsquess leaving the island, representing the gulls, and Black Cat on the back of the Snail, was made by Josephs. A copy of this picture is given at the end of this paper.

Mrs. Brown tells me there is a story which accounts for the hump on the back of Pookjinsquess, as follows: While leaning against a tree, some one cut off the tree above and below her shoulders, and she consequently carries the hump on her back.

Cooloo, the great bird that overspreads all with his wings, was a chief. His wife was named Pookjinsquess. The Sable and the Black Cat went in a stone canoe to a place where they make maple sugar. In this journey they were lost, and separated from each other. Sable in his wanderings came to a peculiarly shaped wigwam. He went in and found within a large Snake. The Snake said he was glad the Sable had come, as he was very hungry. The Snake told him to go into the woods and get a straight stick, so that when he pierced him he would not tear open his entrails. Sable then went out and sang in a loud voice a song which he hoped his brother the Black Cat would hear and come to his aid.[10] The Black Cat heard him and came to him. Then the Sable told the Black Cat the trouble he was in, and how the Snake was going to kill him. The Black Cat told Sable not to be afraid, but that he would kill the big Snake. He told him that he would lie down behind the trunk of a hemlock tree which had fallen, and that Sable should search out a stick that was very crooked, obeying the commands of the big Snake. When he had found a stick, he should carry it to the Snake, who would complain that the stick was not straight enough. The Black Cat instructed Sable to reply that he would straighten it in the fire, holding it there until the steam came out of the end.[11] While the Snake was watching the process of straightening the stick and the exit of the steam, Black Cat told Sable that he should strike the Snake over the head. The Sable sought out the most crooked stick he could find, and then returned to the wigwam where the Snake was. The Snake said the stick was too crooked. The Sable replied, "I can straighten it," and held it in the fire.[12] When it was hot he struck the Snake on the head and blinded him.[13] The Snake then followed the Sable, and, as he passed over the hemlock trunk, Black Cat killed him, and they cut him in small fragments. Black Cat and Sable called all the animals and birds to the feast; the caribous, wild horses, and swift animals and birds were first to arrive at the feast. The Turtle was the last, and got only the blood. Then the Black Cat and Sable returned home to Cooloo, whose wife was Pookjinsquess. She thought she would like to have for her husband Black Cat if she could get rid of Cooloo. But Black Cat offended Pookjinsquess and made her angry. To make way with him she invited him to go with her for gulls' eggs. She took him across the water in a canoe to an island which was very distant. There they filled baskets with eggs and started home in the canoe. A large, very beautiful bird flew over them. They both shot their arrows at it. The bird fell, and Black Cat jumped into the water to get what they had shot. When he got to where the bird fell he could not find it. Pookjinsquess went off, singing as she went the following song, which has been written out from the phonographic record by Mr. Cheney, and left Black Cat on the island.

 

music

[Listen] [View Lilypond]

 

I think there are internal evidences of the antiquity of this song, although the English sentence, "Wait for me," shows the modern character of certain of the words. This sentence seems to supply the place of unknown Indian words. Several Indians assured me that the song was old. According to Leland, Pookjinsquess sang the following words when she left Black Cat:—

Niked ha Pogump min nekuk
Netsnil sagamawin!

Which he translates,—

I have left the Black Cat on an island;
I shall be the chief of the Fishers now.

The best I can make out of the phonographic record given me by Peter Selmore of the words which she sang is,—

                       > > > >
Er tin le ber nits nah o

Pages