قراءة كتاب Roads from Rome

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Roads from Rome

Roads from Rome

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 9

said Mæcenas quickly, "but just there you betray yourself." He hesitated a moment and then went on as if the words were welling up from reluctant depths in his own experience. "Flaccus, you have never loved a woman, have you?"

Horace smiled whimsically. "Not to the extent of surrendering my standards," he said. "So far Mercury has always rescued me in time from both Mars and Venus."

But Mæcenas went on gravely, "You are, then, incapacitated for appreciating the force and fervour of a certain kind of genius. I know that you have never understood Catullus, and I have a feeling that something of his spirit is reappearing in this boy to-day. If Propertius lacks his virility and directness, that may well be because of a heart in which there is a stormier conflict of emotions. Certainly his passion transcends the vivacious sentiment of poor Gallus. I tell you, my wary critic, I am almost willing to believe that through this silly young dandy we are getting a new voice in our literature. Who knows? who knows? It is un-Roman, yes, incoherent and moody and subversive of law and order, but is it false to human life? A man may choose to dwell apart with his own heart rather than with Lucretius's science or Virgil's nature, or your own practical philosophy. Certain lines that this boy has written haunt me—perhaps they will prove true:—

Then you will wonder, and often, at me not ignoble a poet;
    Then midst the talent of Rome I shall be ranked in the van;
Then will the youths break silence by side of my grave and be saying:
    'Dead! Thou of passion our lord! Great one, O poet, laid low!'"

A silence fell between the friends. Two slaves, their faces flushed with unusual wine, came in to replenish the small lamps on the table, and stole quietly out again. Horace watched his friend with grave affection, knowing well where his thoughts had strayed. Presently Mæcenas shook himself with a laugh.

"Exit Terentia's husband," he said, "and reënter the galley-slave of the Roman State. I have, indeed, been thinking for some time that this new talent ought to be deflected into other lines. Its energy would put vitality into national themes. A little less Cynthia and a little more Cæsar will please us all. I mean to suggest some historical subjects to the boy. Thinking about them may stiffen up this oversoft Muse of his."

"You speak hopefully," Horace said, "but you have our Hostia (I understand the 'Cynthia' is an open secret) to reckon with. She is not going to loosen her hold on a young man who is making her famous, and whose sudden success with you is due to poetry about her. We have to acknowledge that she is almost as wonderful as the young fool thinks she is."

"Certainly," Mæcenas answered, "she has insight. Her favour must have been won by his talent, for he hasn't money enough to meet her price."

"And I," scoffed Horace, "think the dice about equal between her favour and his talent. However, I wish you luck, and shall look for a crop of songs on Cæsar and Carthage and the Cimbrians."

With a smile of mutual understanding the friends pledged each other in one last draught of Chian, as Horace rose to take his leave.

"How lately have you heard from Virgil?" Mæcenas asked while they waited for Davus to be summoned from the festivities in the servants' hall.

"A letter came yesterday," Horace answered, "and it troubled me greatly. He wrote in one of his blackest moods of despair over the Æneid. He says he feels as if he were caught in a nightmare, trying madly to march along a road, while his feet drag heavily, and his tongue refuses to form sounds and words. I confess that I am anxious, for I think his mind may prey too far upon his physical strength. Only last week Varius told me that he thinks Virgil himself is obsessed by the idea that he may die before he has finished his work, he has begged him so often to promise to destroy whatever is left uncompleted."

A sudden sadness, like the shadow of familiar pain, fell upon Mæcenas's face.

"Flaccus, my Flaccus," he exclaimed, "it is I who shall die, die before Virgil finishes his Æneid, or you your Odes. My life will have been futile. The Romans do not understand. They want their standards back from the Parthians, they want the mines of Spain and the riches of Arabia. They cast greedy eyes on Britain and make much ado about ruling Gaul and Asia and Greece and Egypt. And they think that I am one of them. But the Etruscan ghosts within me stir strangely at times, and walk abroad through the citadel of my soul. Then I know that the idlest dream of a dreamer may have form when our civilisation shall have crumbled, and that the verse of a poet, even of this boy Propertius, will outlast the toil of my nights. You and Virgil often tell me that you owe your fortunes to me,—your lives, you sometimes say with generous exaggeration. But I tell you that the day is coming when I shall owe my life to you, when, save for you, I shall be a mere name in the rotting archives of a forgotten state. Why, then, do you delay to fulfill my hope? Virgil at least is working. What are you doing, my best of friends?"

Davus had come in, and was laying the soft, thick folds of a long coat over his master's shoulders, as Mæcenas's almost fretful appeal came to an end.

Horace, accustomed to his friend's overstrained moods, and understanding the cure for them, turned toward him with a gentle respect which was free from all constraint or apology. His voice lost its frequent note of good-tempered mockery and became warm with feeling, as he answered:—

"My friend, have patience. You will not die, nor shall I, until I have laid before you a work worthy of your friendship. You are indeed the honour and the glory of my life, and your faith in my lyric gift lifts me to the stars. But you must remember that my Muse is wayward and my vein of genius not too rich. No Hercules will reward my travail, so do not expect of me the birth-pangs that are torturing Virgil. I have time to look abroad on life and to correct tears by wine and laughter while my hands are busy with the file and pumice-stone. Before you know it, the billboards of the Sosii will announce the completed work, and the dedication shall show Rome who is responsible for my offending."

The look of anxious irritability faded from Mæcenas's face, and in restored serenity he walked with Horace from the dining-room, through the spacious, unroofed peristyle, where marble pillars and statues, flower-beds and fountains were blanched by the winter moon to one tone of silver, and through the magnificent atrium, where the images of noble ancestors kept their silent watch over the new generation. At the vestibule door a porter, somewhat befuddled by Saturnalian merry-making, was waiting sleepily. When he had opened the door into the street the two friends stood silent a moment in the outer portico, suddenly conscious, after the seclusion of the great house and their evening's talk, of the city life beyond,—hilarious, disordered, without subtlety in desire and regret, rich in the common passions of humanity. At this moment a troop of revelers stumbled past with wagging torches in their drunken hands. Among them, conspicuous in the moonlight, the boy Propertius swayed unsteadily, and pushed back a torn garland from his forehead. Horace turned to Mæcenas.

"Cynthia's wine," he said. "Do you expect to extract from the lees an ode to Augustus?"

Mæcenas shrugged his shoulders. "Probably," he said, "he will write me a charming poem to explain why he cannot do what I ask. I know the tricks of your tribe."

With a final laugh and a clasp of the hands the friends parted company. Mæcenas went back to his library to reread dispatches from Spain before seeking his few hours of sleep. Horace, finding that the wind had gone down, and tempted by the moonlight, turned toward the Subura to stroll for another hour among the Saturnalian crowds.

Pages