You are here

قراءة كتاب A Survey of Russian Literature, with Selections

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
A Survey of Russian Literature, with Selections

A Survey of Russian Literature, with Selections

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 1

The Project Gutenberg eBook, A Survey of Russian Literature, with Selections, by Isabel Florence Hapgood

Title: A Survey of Russian Literature, with Selections

Author: Isabel Florence Hapgood

Release Date: April 3, 2007 [eBook #20980]

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A SURVEY OF RUSSIAN LITERATURE, WITH SELECTIONS***

 

E-text prepared by David Starner, Karina Aleksandrova,
and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team
(http://www.pgdp.net)

 

Transcriber's Notes

  1. The Russian names normally do not have any accents; in this book they appear to represent the emphasized syllable. The use of accents has been standardized.
  2. Corrected the division into stanzas for a poem "God" (O Thou eternal One! whose presence bright) on page 94. The translator used nine lines where ten lines were used in the original Russian poem.
  3. Several misprints and punctuation errors corrected. Hover over underlined word in the text to see the corrections made. A list of corrections can be found at the end of the text.
  4. Footnotes moved to chapter-ends.

 


 

Map of Russia, linked to a larger version of the same
Frontispiece, linked to a larger version

CHURCH OF THE CATACOMBS MONASTERY AT KIEV.


A Survey of Russian Literature, with Selections

BY

ISABEL F. HAPGOOD

AUTHOR OF
"RUSSIAN RAMBLES," AND "THE EPIC SONGS OF RUSSIA"



Publisher's logo: The Many, not The Few



NEW YORK   CHAUTAUQUA   SPRINGFIELD   CHICAGO
The Chautauqua Press
MCMII

Copyright, 1902, by
THE CHAUTAUQUA PRESS

The Lakeside Press, Chicago, Ill., U. S. A.
R. R. Donnelley & Sons Company


CONTENTS

  1. The Ancient Period, from the Earliest Times to the Introduction of Christianity in 988 1
  2. The Ancient Period, from the Introduction of Christianity to the Tatár Dominion, 988-1224 39
  3. Second Period, from the Tatár Dominion to the Time of Iván the Terrible, 1224-1330 47
  4. Third Period, from the Time of Iván the Terrible, 1530, to the Middle of the Seventeenth Century 50
  5. Fourth Period, from the Middle of the Seventeenth Century to the Epoch of Reform under Peter the Great 61
  6. Fifth Period, the Reign of Peter the Great, 1689-1723 66
  7. Sixth Period, the Reign of Katherine II. 1762-1796 80
  8. Seventh Period, from Púshkin to the Writers of the Forties 123
  9. Seventh Period: Gontcharóff, Grigoróvitch, Turgéneff 161
  10. Seventh Period: Ostróvsky, A. K. Tolstóy, Polónsky, Nekrásoff, Shevtchénko, and Others 181
  11. Dostoévsky 212
  12. Seventh Period: Danilévsky, Saltykóff, L. N. Tolstóy, Górky, and Others 229

PREFACE.

In this volume I have given exclusively the views of Russian critics upon their literature, and hereby acknowledge my entire indebtedness to them.

The limits of the work, and the lack of general knowledge on the subject, rendered it impossible for me to attempt any comparisons with foreign literatures.

Isabel F. Hapgood.

New York, June 6, 1902.


RUSSIAN LITERATURE

CHAPTER I

THE ANCIENT PERIOD, FROM THE EARLIEST TIMES TO THE INTRODUCTION OF CHRISTIANITY IN 988.

Whether Russia had any literature, or even a distinctive alphabet, previous to the end of the tenth century, is not known.

In the year 988, Vladímir, Grand Prince of Kíeff, accepted Christianity for himself and his nation, from Byzantium, and baptized Russia wholesale. Hence his characteristic title in history, "Prince-Saint-equal-to-the-Apostles." His grandmother, Olga, had already been converted to the Greek Church late in life, and had established churches and priests in Kíeff, it is said. Prince Vladímir could have been baptized at home, but he preferred to make the Greek form of Christianity his state religion in a more decided manner; to adopt the gospel of peace to an accompaniment of martial deeds. Accordingly he compelled the Emperors of Byzantium, by force, to send the Patriarch of Constantinople to baptize him, and their sister to become his wife. He then ordered his subjects to present themselves forthwith for baptism. Finding that their idols did not punish

Pages