You are here

قراءة كتاب The Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels Being the Sequel to The Traditional Text of the Holy Gospels

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels
Being the Sequel to The Traditional Text of the Holy Gospels

The Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels Being the Sequel to The Traditional Text of the Holy Gospels

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 5

and Lewis manuscripts of the fifth century, on the Codex Bezae of the sixth; also on the Vatican and the Sinaitic of the fourth, on the Dublin Palimpsest of St. Matthew of the sixth, on the Codex Regius or L of the eighth, on the St. Gall MS. of the ninth in St. Mark, on the Codex Zacynthius of the eighth in St. Luke, and a few others. We on our side admit that the corruption is old even though the manuscripts enshrining it do not date very far back, and cannot always prove their ancestry. And it is in this admission that I venture to think there is an opening for a meeting of opinions which have been hitherto opposed.

In the following treatise, the causes of corruption are divided into (I) such as proceeded from Accident, and (II) those which were Intentional. Under the former class we find (1) those which were involved in pure Accident, or (2) in what is termed Homoeoteleuton where lines or sentences ended with the same word or the same syllable, or (3) such as arose in writing from Uncial letters, or (4) in the confusion of vowels and diphthongs which is called Itacism, or (5) in Liturgical Influence. The remaining instances may be conveniently classed as Intentional, not because in all cases there was a settled determination to alter the text, for such if any was often of the faintest character, but because some sort of design was to a greater or less degree embedded in most of them. Such causes were (1) Harmonistic Influence, (2) Assimilation, (3) Attraction; such instances too in their main character were (4) Omissions, (5) Transpositions, (6) Substitutions, (7) Additions, (8) Glosses, (9) Corruption by Heretics, (10) Corruption by Orthodox.

This dissection of the mass of corruption, or as perhaps it may be better termed, this classification made by Dean Burgon of the numerous causes which are found to have been at work from time to time, appears to me to be most interesting to the inquirer into the hidden history of the Text of the Gospels, because by revealing the influences which have been at work it sheds light upon the entire controversy, and often enables the student to see clearly how and why certain passages around which dispute has gathered are really corrupt. Indeed, the vast and mysterious ogre called corruption assumes shape and form under the acute penetration and the deft handling of the Dean, whose great knowledge of the subject and orderly treatment of puzzling details is still more commended by his interesting style of writing. As far as has been possible, I have let him in the sequel, except for such clerical corrections as were required from time to time and have been much fewer than his facile pen would have made, speak entirely for himself.

FOOTNOTES:

[1] It must be always borne in mind, that it is not enough for the purpose of the other side to shew that the Traditional Text was in a minority as regards attestation. They must prove that it was nowhere in the earliest ages, if they are to establish their position that it was made in the third and fourth centuries. Traditional Text of the Holy Gospels, p. 95.

[2]

'A hydra in her direful shape, With fifty darkling throats agape.'—

Altered from Conington's version, Aen. vi. 576.

[3]

'How oft soe'er the truth she tell,
What's false and wrong she loves too well.'—

Altered from Conington, Aen. iv. 188.

[4] Strabo, xvi, enumerates amongst its inhabitants Egyptians, Arabians, and Phoenicians.

[5] Studia Biblica, i. 50-55. Dr. Neubauer, On the Dialects spoken in Palestine in the time of Christ.

[6] Isaac Williams, On the Study of the Gospels, 341-352.

[7] My devoted Syrian friend, Miss Helanie Baroody, told me during her stay in England that a village is pointed out as having been traversed by our Lord on His way from Caesarea Philippi to Mount Hermon.

[8] It is hardly improbable that these two eminent Christians were some of those whom St Paul found at Antioch when St. Barnabas brought him there, and thus came to know intimately as fellow-workers (επισημοι εν τοις αποστολοις, οι και προ εμου γεγονασιν εν Χριστω). Most of the names in Rom. xvi are either Greek or Hebrew.

[9]

'Jam pridem Syrus in Tiberim defluxit Orontes
Et linguam et mores ... vexit.'

—Juv. Sat. iii. 62-3.

CHAPTER I.

GENERAL CORRUPTION.

§ 1.

We hear sometimes scholars complain, and with a certain show of reason, that it is discreditable to us as a Church not to have long since put forth by authority a revised Greek Text of the New Testament. The chief writers of antiquity, say they, have been of late years re-edited by the aid of the best Manuscripts. Why should not the Scriptures enjoy the same advantage? Men who so speak evidently misunderstand the question. They assume that the case of the Scriptures and that of other ancient writings are similar.

Such remonstrances are commonly followed up by statements like the following:—That the received Text is that of Erasmus:—that it was constructed in haste, and without skill:—that it is based on a very few, and those bad Manuscripts:—that it belongs to an age when scarcely any of our present critical helps were available, and when the Science of Textual Criticism was unknown. To listen to these advocates for Revision, you would almost suppose that it fared with the Gospel at this instant as it had fared with the original Copy of the Law for many years until

Pages